На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Остров кошмаров. Корона и плаха» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Популярно об истории. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Остров кошмаров. Корона и плаха

Автор
Жанр
Дата выхода
29 января 2020
🔍 Загляните за кулисы "Остров кошмаров. Корона и плаха" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Остров кошмаров. Корона и плаха" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Бушков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Перед вами третья и заключительная книга научно-популярной исторической трилогии об Англии «Остров кошмаров» от известного российского писателя и историка-публициста Александра Бушкова.
Старая добрая Англия? Как бы ни так! Автор убежден, что эта страна является крупнейшим империалистическим хищником и колонизатором, а также изобретателем таких неприглядных новшеств, как, например, концлагеря. Как же Англии удалось завоевать столь сомнительное первенство в мировых масштабах и сохранить его по сей день? Трилогия Бушкова – это попытка дать всесторонний ответ на этот вопрос.
Третий том посвящен исследованию событий XVII века, произошедших после смерти Елизаветы Тюдор при правлении ее преемников: эксцентричного Иакова I и «слабого и лукавого» Карла I. Основное внимание автор, как и в первых двух частях, уделяет «гнусным и варварским изобретениям», в частности – работорговле. Вас ждет увлекательный и по-настоящему кошмарный рассказ о тысячах англичан, в том числе детей, лишенных свободы своими же соотечественниками и насильно отправленных в американские колонии.
📚 Читайте "Остров кошмаров. Корона и плаха" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Остров кошмаров. Корона и плаха", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И священники, и миряне тогда пользовались четырьмя переводами Библии: авторства Тиндаля и Ковердаля, «Женевской Библией», созданной при Елизавете «Епископской Библией». Царил сущий разнобой. Все эти переводы в некоторых местах имели значительные расхождения, а иные содержали отсебятину переводчиков, по-своему толковавших и Священное Писание, и церковное устройство. Разные церкви пользовались разными переводами, выбирая тот, который им больше нравился. Автором идеи создать новый, наиболее точный перевод Библии, которым могли бы пользоваться все церкви, был не Иаков, а ученый богослов доктор Джон Рейнольдс из оксфордского колледжа Тела Христова (пуританин, кстати.
О дальнейшем лучше меня расскажет сэр Уинстон Черчилль. Ему и слово, не в первый раз и, думается, не в последний.
«Успех «Библии короля Якова» был триумфальным. Книги продавались дешево, всего за 5 шиллингов. «Авторизованная версия» превзошла все другие, созданные ранее, как в отношении красоты языка, так и точности перевода, настолько, что почти триста лет никто не поднимал вопроса о ее пересмотре. (Некоторые изменения были внесены только в 1870-х годах. – А.Б.) На переполненных кораблях, увозивших эмигрантов в Америку, не хватало места для багажа.









