На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дикарка при дворе. Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дикарка при дворе. Книга 1

Автор
Жанр
Дата выхода
01 августа 2019
🔍 Загляните за кулисы "Дикарка при дворе. Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дикарка при дворе. Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Жюли Торш) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Новый лорд, тот, на чьих знаменах вьются чёрные василиски! Крылья твои накрыли тенью смуты долины Ланиссии. Но ты слишком жаден, слишком самоуверен. Мало тебе той власти, что уже есть у тебя? Зачем ты пришел к нам? Зачем нарушил покой Священных Лесов? Учинил разгром, пленил моих людей? Считаешь, среди нашего мирного народа не найдется никого, кто сумеет тебе ответить? Ошибаешься! У илсази есть я! Берегись, ибо ты не знаешь, что за силу ты пробудил!»
📚 Читайте "Дикарка при дворе. Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дикарка при дворе. Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Кажется, да, у нас её чаще называют Утиной, правда, они тут не водятся, да и на вид не слишком похоже.
– Просто, перевод неточен, – усмехнулась девушка. – Карефис означает утиный хвост. Если ты видел, как эти птицы ныряют, то согласишься, что это вполне подходящее имя.
– Пожалуй, что так, – весело отозвался Алексим. – Кстати, нам как раз в ту сторону, ведь «туда, где упокоилась звезда», по-видимому, означает на север.
– Я тоже так думаю. Но вот что такое «шаг времени», понятия не имею.
– Всё просто, мои предки делили сутки на двенадцать солнечных шагов, и нам, значит, нужно идти вперёд два часа.
Чтобы не сбиться с пути, королевские посланцы решили дождаться темноты, и посему разбили лагерь на берегу одного из Очей Небес, который с рассветом благополучно покинули, следуя точно в отмеченном ночью направлении.
По прошествии двух часов они действительно обнаружили небольшую, довольно ухоженную, но пустующую избушку, пристроенную к каменистому склону. С ней соседствовал просторный сарай, где, кстати, оказалось немало сена и овса, что давало повод задуматься, что именно здесь может «найти покой» всадник.
Впрочем, и следующая строка государевой «карты» указывала на тот же домик, ибо самому деревянному срубу никак не могло быть больше нескольких десятков лет, хотя его покрытый мхом вросший в землю фундамент говорил о том, что это вовсе не первое сооружение, сложенное над ним.
Оставив коней в хлеву, путники зашли в жилое здание. Средь скромной обстановки сторожки их внимание привлекли два факела.
– Неяркий свет мы заполучили, – проговорил мужчина, зажигая огонь, и заглянул в образовавшийся мрачный коридор. – А тьму, очевидно, где-то там надо развеивать.
– Что ж, давай в этом убедимся! – заявила илсази и смело шагнула за ним.
Они дошли до поворота, и в этот момент плита, отворившая им проход, с грохотом встала на место.
– Досадно, – заметил Алексим.
– Наверняка есть какой-то способ поднять её и отсюда, – предположила Мия.
– Возможно, – согласился ланиссиец. – Но нужный рычаг или кнопку мы будем искать не один день. Так что лучше пойдём вперед!
Вскоре они добрались до развилки: путь наверх преграждала решётка, которую иланскому лорду даже расшатать не удалось, вниз же уходили несколько десятков ступеней.
– Спустились, но в вышину не попали, – заключила девушка, добравшись до последней из них.










