На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Украдена батьківщина. Трилогія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Украдена батьківщина. Трилогія

Автор
Дата выхода
06 июля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Украдена батьківщина. Трилогія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Украдена батьківщина. Трилогія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолій Резнік) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Три найоб'ємніші в українській літературі художні поеми «УКРАДЕНА БАТЬКІВЩИНА», «БЛУД І ЗРАДА», «ЖИТТЯ ТА СМЕРТЬ» написані на основі історичних подій боротьби українського народу за волю та державність. Ці твори можуть стати чудовим матеріалом для написання сценаріїв до художнього історичного кіно.
📚 Читайте "Украдена батьківщина. Трилогія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Украдена батьківщина. Трилогія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Коли хилилось сонечко додолу,
Передовий загiн iз дужих козакiв,
Якi охороняли саму вищу гору,
Побачили двох вершникiв,
Що мчали у розмiщення полкiв.
В одного з них на спинi трiпотiв,
Як бiлий птах,
Той прапор, що спасае крах
Для переможеного вiйська.
Це були два гiнцi,
Якi вiд iмператора прибули
Могутньоi самоi Вiзантii.
Враховуючи цi подii,
Вiн просить в Дiра згоди
Провести з ним переговори.
Зiбравши свою раду,
Дiр вислухав пораду
У кожного iз них,
А потiм так сказав:
«Раз iмператор сам прислав
Своiх гiнцiв до нас,
Я говорити буду з ним!
І закликаю вас
Молити Бога,
Щоб наша перемога
Забрала мало кровi.
Ми можемо вже завтра взяти гори
І вiзантiйцiв скинути у море,
Але це принесе велике горе
У тисячi сiмей,
Як нашому, так вiзантiйському народу.
Ми мусим нести перемогу
Не тiльки кров'ю i мечем карати ворогiв,
А й з мудрiстю провести до порогу,
Та з миром iх вiдправити iз наших берегiв».
Пiсля поради з старшиною,
Рiшили, що з собою
Як i годиться,
Дiр вiзьме ще Аскольда,
Щоб була вiрна допомога
Й не турбувала там тривога
Про рiшень правильнiсть своiх.
У супроводi свити дужих козакiв
Аскольд i Дiр на конях прискакали,
Де iх уже чекали.
Призначену для них високу охорону,
І не до трону,
А на нейтральну зону
Привести мали iх обох.
Шатро розiп'яте велике
Стояло у гаю,
І свиту залишивши свою
Поближче вiд шатра,
Дiр i Аскольд пiшли туди,
Вела куди
Його величностi прислуга.
Ще не дiйшли до входу,
Як iм на зустрiч на дорогу
Сам iмператор вийшов.
Вiн низько уклонився,
До самоi землi,
З усмiшкою дивився,
Як нiби це були вже самi дорогi
Для нього гостi на землi.
Вiн сам провiв в шатро,
Як пес Бровко
Бiля Аскольда й Дiра вiн втирався,
На ласку в них вiн сподiвався,
Щоб тi за ним лишили
Імперii ту честь,
Якою Вiзантiя була сита.
В самого ж морда була бита,
За те, що злодiем залiз
У хату вкрасти жита
Чужого мирного народу.
Коли, кивнувши, дали згоду
Аскольд i Дiр послухати слова
Що Імператор скаже,
Тодi той iмператор, як сова,
Поставивши великi очi кругом,
Прикинувся одвiчним другом
Й промимрив вiн такi слова:
«Нiколи нi одна нога
Із Вiзантii воiна не ступить
На вашi землi Украiни.
Моя величнiсть зараз мусить
Просити в Вас пощади,
Для дружби вiчноi заради
Складем мiж нами мир».






