На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пригоди бравого вояка Швейка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пригоди бравого вояка Швейка

Автор
Дата выхода
22 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Пригоди бравого вояка Швейка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пригоди бравого вояка Швейка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ярослав Гашек) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Увазі читачів пропонується безсмертний твір Я.Гашека «Пригоди бравого вояка Швейка», який є одним із перших антитоталітарних романів у світовій літературі. Персонажі роману показані на тлі суспільних процесів, викликаних Першою світовою війною. Кмітливий, дотепний та по-житейському мудрий солдат Швейк щасливо виплутується з усіх пригод, які випадають на його долю. Ця редакція є спробою нового прочитання роману з позиції сьогодення. В тексті усунуто недоречності попередніх редакцій, пов’язані із специфікою лексики оригіналу (усунуто певні купюри тощо).
📚 Читайте "Пригоди бравого вояка Швейка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пригоди бравого вояка Швейка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Найдовше вiн iмiтував пiвня, i його «кукурiку» переможно лунало з дрожок.
Взагалi якийсь час фельдкурат був дуже рухливий, непосидючий i намагався вистрибнути на брук, обзиваючи хулiганами людей, яких вони минали. Пiзнiше вiн викинув на вулицю носову хусточку i заволав, щоб вiзник зупинився, бо вiн, мовляв, загубив багаж. Потiм почав оповiдати:
– В Будейовiце був один барабанщик. Оженився вiн, а за рiк помер, – i зненацька зареготав. – Смiшний анекдот? Еге ж?
Швейк увесь час поводився з фельдкуратом безжалiсно суворо.
На фельдкурата раптом напала меланхолiя: вiн почав плакати, випитуючи в Швейка, чи була в нього мама.
– Я, люди добрi, самотнiй на цьому свiтi, – кричав вiн з дрожок. – Заступiться за мене!
– Не ганьби мене, – картав його Швейк. – Перестань, а то всi побачать, що ти насмоктався.
– Я нiчого не пив, друже, – вiдповiв фельдкурат. – Я геть тверезий.
Нараз вiн устав i козирнув:
– Ich melde gehorsam, Herr Oberst, ich bin besoffen[130 - Насмiлюсь доповiсти, пане полковнику, я п’яний (нiм.
І, звертаючись до Швейка, заскиглив:
– Викиньте мене з машини. Нащо ви мене з собою везете? – Врештi сiв i замурмотiв:– «Навколо мiсяця круги…» Ви, пане капiтане, вiрите в безсмертнiсть душi? А кiнь може потрапити на небо?
Далi вiн почав голосно реготати, але за хвильку посумнiшав i, апатично дивлячись на Швейка, промовив:
– Пробачте, добродiю, я вас уже десь бачив.
Хвилину вiн розважався, декламуючи латинськi вiршi:
– Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo[131 - Aureа prima sata est aetas, quae vindice nullo – «Першим був посiяний вiк золотий, який не знав вiдплати» (лат.). – Слова римського поета Публiя Овiдiя Назона з книги «Метаморфози». П’яний фельдкурат пригадуе завченi, очевидно, ще замолоду рядки з клас. лат. поезii.].











