На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гость волшебного мира. Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Книги про волшебников. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гость волшебного мира. Книга 1

Автор
Дата выхода
09 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Гость волшебного мира. Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гость волшебного мира. Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Серышев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Война никого не оставляет в стороне… На дворе сорок первый год, немцы оккупировали значительную часть территории, изъяли у селян всю провизию и в довесок обложили их непосильными налогами.
Вите Совину всего двенадцать, но ему уже приходится думать, как прокормить себя и мать. Отец погиб на фронте, и с тех пор выживать стало еще сложнее. Витя, как и почти вся деревня, постоянно ходит в лес за грибами – хоть какой-то запас провианта на голодную зиму. Но грибные места истощаются, а о других никто не знает. Кроме местной ведьмы бабы Сейды, которая раз за разом возвращается из леса с полными корзинами. Витя решается на непростой шаг – наладить отношения с ведьмой и узнать ее секреты. А там, глядишь, и жизнь потихоньку наладится.
Не знал тогда юный Витя Совин, к чему приведет дружба с ведьмой и какие еще неожиданные встречи приготовила ему судьба. Но что поделать? Если уж вышел на дорогу приключений, то иди до конца!
📚 Читайте "Гость волшебного мира. Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гость волшебного мира. Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Офицер остановился и посмотрел в упор на полицая – всего один миг – затем перевёл холодный взгляд на Бородача.
Того, как будто бы перехлестнуло.
Свирепо исказившись, Бородач метнулся к полицаю, и буквально сдёрнул с места за плечо. Оттащив его подальше, он прошипел, страшно выкатив глаза:
– Не называть ни герр, ни капитан! Обращаться только «господин Фарбаутр»!
Полицай испуганно закивал мелко-мелко. Бородач же с силой оттолкнул его от себя и суетливо кинулся к офицеру.
Фарбаутр так и стоял на месте, глядя вперёд.
– Кто дал себя обнаружить? – произнёс он, вдруг, на чистом русском языке, спокойно, ясно и ровно. – Из-за кого сорвалась слежка?
У Бородача нервно дёрнулся кадык. Прерывисто дыша, командир полицаев метнул взгляд по сторонам, и кивнул на тело Репки, которое так и лежало, свернувшись в зародыш.
– Захар перестарался, господин Фарбаутр… – Бородач жалко и нелепо улыбнулся.
Фарбаутр молча вытянул раскрытую ладонь, ожидая, как Бородач туда что-то положит.
Бородач судорожно сглотнул, глядя на ладонь в чёрной перчатке и неловко отступил назад.
– Он пустой, господин Фарбаутр – раздался его лепет. – Обыскали… Ничего при нём нету…
Фарбаутр опустил ладонь и подошёл к беглецу, встав напротив. Пленник по-прежнему был на коленях, и Фарбаутру это нравилось более чем.
Бородач, оставшийся сзади, облегчённо вытер лоб.
Фарбаутр и беглец смотрели друг на друга. Первый – без малейшего выражения на лице. Второй – всё так же, со светлым, наивным любопытством, хотя и едва держался прямо.
– Где оно? – металлически чётко произнёс Фарбаутр.
Беглец в притворном удивлении вскинул брови.
– Э… Простите? Я мысли читать не умею.
У офицера, будто сами по себе, перекатились желваки по скулам.
– Твоё оружие – без эмоций сказал он.
– Аааа, бомбы – широко заулыбался беглец, и небрежно кивнул на воронки и разгром повсюду. – Так кончились. Я думал, понятно. Иначе б не дался.
Фарбаутр чуть повернул голову. Бородач за его спиной тут же кинулся вперёд и – услужливо замер, увидев, как капитан шевельнул опущенным стеком.
– Показать мне осколки! – велел ему Фарбаутр.
Бородач оглянулся назад – на полицая возле ближайшей воронки.





