На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Одна неделя в Рио» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Одна неделя в Рио

Автор
Дата выхода
05 апреля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Одна неделя в Рио" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Одна неделя в Рио" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктория Лайт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Кризисный менеджер Линда Кромвелл получает предложение поработать в Бразилии. В солнечном Рио ее ждут: неограниченные полномочия, прекрасный кабинет и личный секретарь. Линда счастлива и полна служебного рвения. Но когда через пару дней полномочия обернутся ловушкой, а кабинет – тюремной камерой, Линда поймет, что работа больше не самое главное в жизни...
Роман выходил в серии «Панорама романов о любви».
📚 Читайте "Одна неделя в Рио" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Одна неделя в Рио", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кое-кому сейчас не поздоровится…
Слух ее не подвел. В кабинете горели все лампы, а на широком столе из редкого красного дерева молодой человек в светлом костюме расставлял канцелярские принадлежности.
– Какого черта… – начала Линда и осеклась.
Не самое подходящее начало для разговора. Но как еще разговаривать с наглецом, который хозяйничает в ее кабинете?
Молодой человек без тени смущения смотрел на Линду и, казалось, ждал продолжения реплики. Догадка вдруг молнией сверкнула в голове женщины. Какая же она идиотка! Автоматически решила, что Эухенио Мартинес назначил ей секретаря-женщину, и имя в записке прочитала как Антониа, хотя окончание имени Хосе написал совершенно неразборчиво.
Тьфу, как все нелепо получилось. Хорошо хоть, сообразила вовремя.
– Вы Антонио? – резко спросила Линда, стараясь компенсировать в глазах подчиненного свое первое замешательство.
– Да, – кивнул он.
– Слава Богу! Я уже подумала, что никого здесь не найду! Заберите, пожалуйста, мои вещи.
Ей пришлось уточнить, потому что молодой человек по-прежнему стоял у стола и не шевелился.
– Да, понимаю, – ответил он на чистом английском.
– Отлично, – с ехидцей проговорила Линда. – Надеюсь, вы знаете, кто я такая?
– М… миз Кромвелл.
– Вы очень сообразительны. Но так как нам с вами предстоит долгая совместная работа, я бы предпочла, чтобы вы звали меня Линдой.
– Нет, – сказал он и добавил с непонятной усмешкой: – Линда.
Она предпочла проигнорировать усмешку.
– Великолепно. Теперь мне очень хотелось бы узнать, почему вы не встретили меня, и я была вынуждена добираться сюда одна.
Линда старалась говорить спокойно, но с заметной ноткой недовольства. Надо сразу дать понять, кто здесь хозяин. Этот Антонио, судя по всему, очень вольготно чувствует себя в «Бразильских Транспортных Перевозках».
– Вас должен был встретить Хосе, – пожал плечами Антонио.
– Он улетел в Мадрид. Мой самолет приземлился позднее. Снег в Нью-Йорке.
– Если бы я знал, я бы непременно приехал. Но Хосе… то есть сеньор Феррагамо мне не позвонил, – ответил Антонио с безупречной вежливостью.











