На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дневник Веры» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дневник Веры

Автор
Дата выхода
05 декабря 2022
🔍 Загляните за кулисы "Дневник Веры" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дневник Веры" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вероника Франко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ещё вчера я была нелегальной иммигранткой без копейки в кармане. Сегодня мои услуги стоят так дорого, что позволить их себе могут лишь очень состоятельные мужчины. Меня зовут Вера. Я беру только наличными. И это моя история. От автора: нежные фиалки и любители ванили, перед чтением книги обращайте внимание на тэги и жанр.
📚 Читайте "Дневник Веры" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дневник Веры", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На входной двери нашла звонок, напротив которого стояла надпись «Studio Avv. Roberto de Angelis». Нажала кнопку.
– Да. Кто это? – почти сразу раздался приятный мужской голос.
– Доставка из траттории «Da Gino», – бодро ответила я.
– Поднимайтесь, – щёлкнул дверной замок.
Внутри палаццо (ит.palazzo – многоэтажное здание) было не менее красивое, чем снаружи, и очень отличалось от офисных зданий в России. Ну, по крайней мере, тех, которые я успела посетить. Здесь не было никаких пластиковых панелей, узких коридоров и линолеума.
Разумеется, я спутала этажи. На листке, что дала мне Нинка, было написано: «офис двести восемь». Откуда я могла знать, что в Италии этажи в домах считаются не как в России? Рассудила логически: двести восьмой кабинет должен находиться на втором этаже. Однако он располагался на третьем, потому что первый этаж итальянцы называют «piano terra» и он отводится чаще всего под хозяйственные помещения.
– Здравствуйте! – улыбнулась я, наконец, найдя правильную дверь. – Доставка из траттории «Da Gino».
– Добрый день, синьорита. Проходите, – в большом кожаном кресле восседал шикарный мужчина. И от его «буонджорно» (ит.buongiorno – добрый день) у меня мурашки побежали по коже. В тембре голоса этого итальянца было что-то завораживающее. Какие-то особые нотки.
– Проходите, – повторил он.
Я отмерла и сделала пару шагов.
– Джино сменил разносчика? – мягкая улыбка тронула красивые губы.
– Д-да… Нет… Он болеет, – мой итальянский находился в зачаточном состоянии, и я могла изъясняться только простыми фразами.
– Иностранка? – синьор поднял бровь, окинув меня заинтересованным взглядом.
– Да.
– Откуда?
– Русская, – поставила пакет с едой на стол.
– Красивая, – снова улыбнулся мужчина.– Как тебя зовут?
– Вера.
– Ммм. Я – Роберто.
– Две недели.
– И уже так хорошо говоришь по-итальянски? Молодец! – мужчина в дорогом тёмно-синем костюме и кипельно-белой рубашке не подколол меня, а искренне похвалил.
– Я учу. Учила… – пролепетала смущённо, путаясь в формах настоящего и прошедшего времени.
– Что ж, Вера, не буду тебя задерживать. Вот, – Роберто протянул деньги, и я увидела, что сумма не сходится. Итальянец дал на десять евро больше, чем говорила с него взять Нина.











