На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид

Дата выхода
18 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Александрович Пробатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Это живая книга с живым чувством — в этом особенность перевода Евангелия Благой Вести о Явлении Христа в мир. Это Живое Явление Слова и Духу в Человеке Веры Всевышнего, Священника по чину Мельхиседека. Наше Спасение от Христа Живого! Это не римская религиозная литература, которую издает Церковь, как ей положено в традиции. Это Явление Чувства, а не догмы цензуры, империи, монархии. У Всевышнего нет религии, религия — это Связь, Коммуникация, Круг Общения с Духом среди Живых. Аминь
📚 Читайте "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тот, кто примет Его наставленья,
Этой верой своей подтвердит,
Что не лжив Повелитель Творенья,
Чьею силою Он говорит.
Дал Он духа ему изобильно,
Любит Сына Господь Своего,
И десницей Он отдал всесильной
Все творения в руки Его.
Кто уверует в Сына покорно,
Вечной жизни сподобится тот,
Кто ж Его отвергает упорно,
Божий гнев на себя навлечет».
4 ГЛАВА
Но вот фарисеи узнали,
Что выше Крестителя стали
Христа чтить, что больше народ
К Нему для крещенья идет.
Хотя и заметить то надо,
Что собственноручно обряда
Крещения Он не творил, —
Апостолам то поручил.
От зависти все ж фарисейской,
Оставив Он край иудейский,
Опять в Галилею пошел.
Направиться Он предпочел
Туда чрез края Самарии,
И вот по дороге Мессии
Здесь встретился город Сихарь
Близ поля, которое встарь
Иосифу отдал родитель.
Колодезь был тут, и Спаситель
Присел у него отдохнуть, —
Весьма истомил Его путь,
И час был тогда полуденный.
Когда ж Он сидел утомленный,
Приходит к источнику вод
Одна самарянка, и вот
Он просит у ней вдруг напиться.
Она не могла надивиться:
«Воды из посуды моей
Как хочешь Ты пить иудей?
Брезгливы вы ведь к самарянам,
Считаете людом поганым».
Сказал ей Создатель веков:
«Не знаешь ты, Кто Я таков,
Когда бы ты это узнала,
Сама бы просить Меня стала,
И Я изобильно живой
Тебя напоил бы водой».
На это она заявленье
Ему говорит в удивленье:
«Как можешь воды Ты живой
Достать мне, когда под рукой,
Чем черпать ее, не имеешь?
Колодезь глубок, не сумеешь
Ея без того Ты добыть,
Должна я Тебе сообщить:
Вода здесь встречается редко,
Не больше ж Ты нашего предка
Иакова, кладязь он нам
Дал этот, и пил воду сам,
А также и дети, и стадо».
«А Мне объяснить тебе надо:
Не может земная вода
Людей напоить навсегда,
Но Я им дам воду иную:
Кто примет ту воду святую,
Тот жажды не будет уж знать,
Струей постоянной бежать
Вода Моя будет в нем вечно
И сердце питать безконечно», —
Господь так жене той сказал.
Она ж Ему: «Чтоб даровал
И мне Ты воды Твоей чудной
И спас от работы бы трудной —
Ходить за водою сюда».
Сказал ей Спаситель тогда:
«Зови ко Мне мужа сначала».
На это она отвечала:
«Нет мужа теперь у меня».
«Да, речь справедлива твоя,
Мужей пятерых ты имела,
А тот, кого нынче сумела
Увлечь ты, не муж ведь он твой».








