На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пограничные рассказы (первый сборник прозы). Иллюстрации Анны Ивахненко» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пограничные рассказы (первый сборник прозы). Иллюстрации Анны Ивахненко

Автор
Дата выхода
28 января 2021
🔍 Загляните за кулисы "Пограничные рассказы (первый сборник прозы). Иллюстрации Анны Ивахненко" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пограничные рассказы (первый сборник прозы). Иллюстрации Анны Ивахненко" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Рем) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Пограничные рассказы» — это сборник рассказов из ранее написанных книг: «Мои короткие рассказы, фантастика и стихи»; «Забавные рассказы»; «Рассказы и наблюдения»; «Мои воспоминания»; «Первые рассказы». Читайте всё о границе, грустное и смешное, забавное и парадоксальное, но правдивое.
📚 Читайте "Пограничные рассказы (первый сборник прозы). Иллюстрации Анны Ивахненко" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пограничные рассказы (первый сборник прозы). Иллюстрации Анны Ивахненко", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но уже к середине смены я понял, что такое изнурительный «японский конвейер».
Конвейер двигался заданным темпом, а я навешивал правое крыло. Процедура несложная: взял крыло с полки, нацепил на торчащие болты, наживил шайбы и гайки, а затем автоматическим пневматическим воротком закрутил гайки до полного прижатия крыла к кабине. Но уже к концу смены я перестал поспевать за конвейером, мне приходилось не ходить, а бегать. Руки ныли от монотонной работы, мокрый от пота хлопчатобумажный китель прилип к спине.
– До встречи завтра, ребята!
Я спросил у взводного:
– А что, мы еще и завтра приедем вкалывать?
Ответ был лаконично прост:
– Сколько нужно, столько и будем вкалывать.
Спали мы в эту ночь, как после очередных полевых учений, то есть не успев донести голову до подушки, все в ауте.
Работа на заводе ЗИЛ
Утром снова построение, погрузка – и вперед, на родной завод ЗИЛ.
– А водительское удостоверение у тебя есть?
Я утвердительно кивнул, ведь мы сдали на права еще на первом курсе. Он повел меня в цех уже готовых машин и показал, что нужно делать. Все машины в этом цеху шли на экспорт в одну из дружественных нам тогда стран Африки.
– Ты просил халтуру, вот и халтурь на здоровье.
И что мне оставалось делать? Халтурил за милую душу.
Наша смена подходила к концу, а нужного количества машин так и не выпустили, значит, предстоит еще один заезд. На выходе автомашин стоял счетчик в виде торчащего вниз стержня.











