На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Царівна Нефрета» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Царівна Нефрета

Автор
Дата выхода
02 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Царівна Нефрета" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Царівна Нефрета" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Масютин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Василя Масютина (1884-1955) вважають своїм українці й росіяни. І як художник він справді прислужився і тим, і тим. Але обидві свої фантазійні повісті написав українською.
«Два з одного» була написана ще до Першої світової війни, випередивши повість М. Булгакова на схожу тему «Собаче серце», але видана у Львові в 1936-му, «Царівна Нефрета» була написана в 1919-му, а видана у Львові 1938 року.
Повісті збурили тодішню пресу, клерикальні часописи побачили там розпусту і гостро заатакували автора й видавництво, називаючи їх «бруковими», тобто бульварними.
В «Два з одного» професор вирощує з двох половин одного тіла дві різні особи, які не схожі одна на одну. А в «Царівні Нефреті» учений єгиптолог закохується в мумію єгипетської принцеси й намагається її оживити.
«Царівна Нефрета» була неодноразово видана в Росії, де «руського художника и писателя» переклали… з української.
📚 Читайте "Царівна Нефрета" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Царівна Нефрета", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Чиi ж очi це могли бути?
«Ах, я виглянула з-поза дверей, бо мiй милий наближаеться до мене. Заки вiн надiйде, мiй зiр не може вiдорватись вiд землi, мое вухо заслухалось у його кроки. Бо мое кохання для нього – едине щастя мого серця».
– Так, мiй дорогий Райте, ще не запiзно. Я розумiю, що ви йдете за поривом, але правда повинна стояти вище.
– Пане професор, ви обiцяли менi показати рукопис.
Настала тиша, серед якоi було чути тiльки шелест паперу, судорожно зiбганого в пальцях Стакена.
– Чи така дрiбниця може вас справдi цiкавити?
Стакен пiднiсся з мiсця до папiрусу, який iмовiрно вже був приготовив на столi.
Райт мав вражiння, мовби цей лист мав його прiзвище на адресi, мовби той, хто писав його, був вороже настроений до адресата i мовби автора письма видавали в руки його ворога, передаючи цей лист у чужi руки.
– Ви обiцяли менi…
Стакен нахилився, мовби насолоджувався, що вмiе так поволi рухатися, i прочитав строфу:
– «Бажання, що наповняють мене, те, що ворушить моi груди, я довiряю своему серцю…» Що за нiсенiтницi! – Згорнув поволi папiрус i важив його в руках.
Стакен пiднiс руку, а Райт простягнув свою, щоб узяти знехтувану ним дорогоцiннiсть. Над долонями, що наче благали, Стакен пiднiс руку ще вище. Вiн пiднiс звиток до свiтла, полум’я охопило його i заблисло. Райт зiрвався на ноги i схопив Стакена за плече.
– Чому ви це зробили? – спитав Райт тихо.
– Я не мiг би вибачити собi нiколи, якби я чим-небудь пiдтримав вашу втечу перед правдою.
Вiн показав на кам’яну посудину, якоi покришка була головою шакала:
– Там е попiл. Багато рукописiв зустрiла така сама доля. Нiхто не зробить менi докору, що те, що повинно було розсипатися у порох з померлими, я не зберiг для живих.
Райт мовчав. Останки папiрусу покривали стiл, як листки цвинтарного вiнка – нагадували про неповерненнiсть того, що минуло.
– Ви помиляетесь, пане професор, i я докажу це вам не тут i не тепер, а у своiй книжцi.
– Ще нова книжка?
– Так, книжка про радiсть i про життя. Про те, чого ви не розумiете i чого нiколи не зрозумiете.
– Це ж визов.
– Так, визов, коли хочете.
– Бережiться, Райте.





