На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Sophia Isla. Доблесть маленькой души» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Sophia Isla. Доблесть маленькой души

Дата выхода
20 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Sophia Isla. Доблесть маленькой души" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Sophia Isla. Доблесть маленькой души" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Варвара Алексеевна Озерова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Встретить того, кто не боится умирать - настоящий праздник, - но не нужно долго блуждать в загробном мире, чтобы найти грешника, жаждущего вернуться к прежней жизни. Стоит вмешать к духу таинства Черапунджи унцию звезд с бархатного неба и щепотку проклятий, приправить острым договором, и мы получим крепкий отвар человеческих эмоций.
Ингредиенты для такого яда: жажда жизни, договор со смертью, нарушенные обещания.
Ингредиенты для противоядия: доблесть маленькой души.
Каждый, кто наполнял собой книгу от первых несмелых букв к уже окрепшим строкам, кто вышел к читателю и протянул руку в лабиринте захватывающего приключения, являет собой отражение наших сильных сторон. Джим-Джим - это терпение и сила воли; Мэри Люмьер - доброта и отвага; Фридрих - эрудиция и храброе сердце; Акки Кимбл - авантюризм и любовь к жизни; и Sophy - поддержка и желание сражаться за тех, кто нам дорог.
📚 Читайте "Sophia Isla. Доблесть маленькой души" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Sophia Isla. Доблесть маленькой души", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Для себя она не желала ничего: ведь она не винила себя ни в жестоких убийствах, ни в своей скоропостижной смерти.
Кроме Мэри, из Люмьеров больше никто не спал.
Пламя свечи по имени Сердце
5 июля 1865
Ранним утром Мия ждала Люмьеров на прежнем месте встречи. Погода стояла на удивление безоблачная, только лужи да размокшая глина хлюпали под ногами, и, к счастью для всех, дорога не располагала возможностью к близкому общению. Сегодня их путь обещал быть более опасным – ведь целью похода был спуск в Святые Подземелья, а это означало, что и Омут Леса придется потревожить куда сильнее, чем в прошлый раз.
Когда извилистые низины Омута Леса остались позади, Мия обнажила изогнутый клинок. Точным движением сталь рассекла живую изгородь, пропуская гостей в приятный полумрак. Каждый изгиб Омута Леса имел более глубокий и темный оттенок. Прохлада коснулась кожи Люмьеров.
Чем ближе они подбирались к Святым Подземельям, тем плотнее становился воздух.
Заросшие деревья гнулись под тяжестью своей кроны, а кудрявые ветви застыли в объятиях друг друга. На секунду Виктор остановился: единство природы в Омуте Леса вовсе не было метафорой. Каждая веточка была переплетена с прочими, образуя связь с великим и могучим лесом.
Разговор не клеился с самого начала, что сильно уменьшало шансы втереться в доверие Мии и увидеть ее сына.
С самого пробуждения Мэри не проронила ни слова, что осталось на удивление незамеченным – хотя чего уж тут удивляться, если родители так глубоко были погружены в размышления о семье Крафтов, что сами не заметили, как пролетела бессонная ночь, уступая место яркому утреннему солнцу.
Может, все и к лучшему, ведь Мэри не хотела объяснять причину своего болезненного вида, и сил придумывать какое-либо вранье у нее попросту не оставалось. Подойдя к зеркалу, девочка в ужасе осматривала алеющий синяк от невидимых рук на своей бледной молочной коже.
Поскольку она была куда проницательнее и сообразительнее родителей, то решила, что обязана встретиться с печально известным мальчиком на едине.
Вот так просто, одним рывком можно прервать молчание:
– Миссис Крафт, могу я навестить вашего сына? – Мэри сказала это так по-взрослому, что поразила абсолютно всех. И в этот раз она была услышана.





