На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Эдинбургская темница» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Эдинбургская темница

Автор
Дата выхода
04 января 2018
🔍 Загляните за кулисы "Эдинбургская темница" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Эдинбургская темница" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вальтер Скотт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вальтер Скотт (1771–1832) – английский поэт, прозаик, историк. По происхождению шотландец. Создатель и мастер жанра исторического романа, в котором он сумел слить воедино большие исторические события и частную жизнь героев. С необычайной живостью и красочностью Скотт изобразил историческое прошлое от Средневековья до конца XVIII в., воскресив обстановку, быт и нравы прошедших времен. Из-под его пера возникали яркие, живые, многомерные и своеобразные характеры не только реальных исторических, но и вымышленных персонажей. За заслуги перед отечеством в 1820 г. Скотту был дарован титул баронета.
В этом томе публикуется роман «Эдинбургская темница», относящийся к числу «шотландских» романов В. Скотта, события которых разворачиваются в эпоху англо-шотландской смуты. Действие данного романа происходит в середине XVIII в. Особый интерес в нем представляет образ простой крестьянской девушки Джини Динс, воплотившей, по мысли автора, лучшие черты шотландского национального характера – совесть, живой ум, неподкупную честность, находчивость, непоколебимую волю и природную энергию.
📚 Читайте "Эдинбургская темница" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Эдинбургская темница", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
11
Отказ от имущества (лат.).
12
Вода жизни, водка (лат.).
13
Как говорит легенда, эти слова недовольного водяного духа послышались однажды из ручья, превратившегося после ливней в бурный поток. В тот же миг к ручью прискакал всадник и пожелал переправиться. Увлекаемый к гибели своей судьбой (что по-шотландски обозначается словом fey), он не стал слушать ничьих уговоров, бросился в поток и погиб. (Примеч. авт.)
14
Обычному наказанию (лат.).
15
Вместо quivis in populo – один из народа (лат.
16
Не на все мы способны (лат.).
17
Не всякому посчастливится попасть в Коринф (лат.).
18
Для предуведомления (лат.).
19
Опекун, обязанный кормить подопечного (лат.).
20
Мечтает о седле ленивый вол (лат.).
21
Изо дня в день (лат.).
22
Кого любит, тех и наказывает (лат.).
23
Вместо родителей (лат.).
24
Опекуна (лат.).
25
Сэдлтри «латинизирует» с помощью окончаний английское слово murder – убийство.
26
В просторечии (лат.).
27
Из засады (лат.).
28
Перевод В. Брюсова.
29
Одна близкая родственница автора рассказывала ему, как она была задержана мятежниками и доставлена домой. У дверей ее дома один из провожатых, по виду – подмастерье пекаря, помог ей выйти из портшеза и отвесил на прощание такой поклон, какому, по мнению дамы, трудно было научиться в пекарне.
30
Перевод П. Вейнберга.
31
Недавно вдоль этих романтических утесов была проложена красивая и удобная дорога. Автору приятно думать, что эти строки послужили тому причиной. (Примеч. авт.)
32
Полное возмещение (лат.).
33
Ослиный мост (лат.).
34
Утраченных искусств (лат.).
35
Роман покойной миссис Элизабет Гамильтон. (Примеч. авт.)
36
Обычай загибать страницу в Библии, как бы призывая Небо в свидетели даваемого обещания, сохранился и поныне.
37
Дурой, одержимой и прирожденной идиоткой (лат.).
38
Перевод М. Лозинского.
39
Перевод С. Маршака.
40
Среди мужланов (лат.).
41
В своем роде (лат.).
42
В таком положении (лат.).
43
Вопрос о собственности здесь ни при чем (лат.).
44
Формально и в частности (лат.).











