На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Куба – Любовь моя» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Куба – Любовь моя

Жанр
Дата выхода
24 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Куба – Любовь моя" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Куба – Любовь моя" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерий Николаевич Шпаковский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Очередная книга известного автора написана в жанре исторического травелога. На протяжении долгого времени автор изучал Карибский регион, когда в начале 90-х прошлого столетия сам работал на Кубе, описывая жизнь и быт городка советских специалистов при строительстве АЭС «Хурагуа». автор не скрывает свою искреннюю любовь к Кубе и её столице, подробно описывая историю острова и развития Гаваны в разные её эпохи. Исторические здания и улицы, ночные клубы и бары «Флоридита», «Боде гита дель Медиа», «Тропикана», а также её знаменитости от Хосе Марти и Хемингуэя до Фиделя Кастро. Книга традиционно снабжена большим иллюстрированным материалом из личного архива и путевых заметок автора, она предназначена для широкого круга читателей - любителей приключений и путешествий.
📚 Читайте "Куба – Любовь моя" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Куба – Любовь моя", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Рабочие были все кубинцы и руководили ими кубинские инженеры, а мы «советикос» ходили по объектам наблюдали и советовали, ответственности за выполнение сроков работ и Генерального графика пуска мы не несли. За несчастные случаи, которые, к сожалению, часто бывают на всех стройках мы тоже не отвечали и не составляли акты по форме Н-1.
Когда я приехал на площадке строились два блока одновременно, первый блок был готов на 80 %, второй блок реакторной установкой сверкал оболочкой арматурного каркаса на 12-й отметке и шёл монтаж первой турбины, были построены также водозаборные вспомогательные сооружения.
Строительная база была заполнена металлом и оборудованием, привезёнными из Союза, в них пока не было недостатка. Был построен морской причал на берегу Карибского моря. К большой причальной стенки прибывали океанские корабли, которые из Ленинграда доставляли необходимое оборудование и материалы. До его постройки корабли разгружались в Гаване и потом оборудование доставлялось на площадку.
Рабочий день начинался с совещания у строителей на блоке, где всех привычно громко «распекал» матом главный инженер Дудик, не стесняясь присутствия своей переводчицы-симпатичной Аллы.
Вид на первый блок АЭС «Хурагуа» со стороны Карибского моря. Второй блок за ним.
«Поскольку времени немного-я вкратце матом поясню!»
Стоящие рядом под краном БК-1000 молодые инженеры-кубинцы прятали свои улыбки. Мат русский они прекрасно понимали, так как большинство из них учились в институтах в Союзе и услуги переводчицы Аллы нужны были для старших начальников и официальных совещаний под протокол. А мат испанский бывает ещё круче и звучит даже порой красивее русского если его правильно перевести и понять.









