На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Девять жизней. Третье измерение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Девять жизней. Третье измерение

Автор
Жанр
Дата выхода
03 июля 2018
🔍 Загляните за кулисы "Девять жизней. Третье измерение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Девять жизней. Третье измерение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валентина Спирина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Девять жизней» — это девять авторов, которые встретились в социальной сети и объединились для создания литературного сборника. Здесь Вы найдёте: великолепную пейзажную лирику, чувственные и эмоциональные стихотворения о любви; проникновенные и глубокие произведения, в которые захочется погрузиться с головой; гражданскую поэзию, будящую общество; атмосферную, полную загадок прозу и то, что держит на плаву мир — иронию. Добро пожаловать в нашу Вселенную!
📚 Читайте "Девять жизней. Третье измерение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Девять жизней. Третье измерение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ужасны мега градов изверженья
И нравов мерзких быстрое паденье,
И смог разящий душущей петлей!…
…Поляна ландышей божественным виденьем
И аромат, дарующий покой…
•
Любовь в зеркале реальности отражается Страстью…
•
Свободная интерпретация перевода
Sweet babe in thy face,
Holy image I can trace.
Sweet babe once like thee.
Thy maker lay and wept for me
(from William Blake, «A Cradle Song»)
Перевод Бальмонта
Предо мной священный лик
На твоём лице возник,
Твой Создатель здесь, во сне,
Горько плакал обо мне.
Эхо
Священный лик возник передо мною,
Твоей улыбкой он меня настиг.
И над моей потерянной судьбою
Во сне сам Бог заплакал в этот миг!
•
Нереализованная страсть трансформируется в Любовь!
•
А. Фет – А. Дагай – Эхо
Фет
Шепот, робкое дыханье.
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!.
Эхо
Словно тень – воспоминанье
Кружит у крыльца.
Вздох печальный, взгляд прощальный,
Эхом бубенца.
Блики грёз скользят по стенам,
Боль и стон души.
Кровь, замерзшая по венам,
К сердцу не спешит.
Воск слезой стекает бледной
С меркнущей свечи.
Тает образ твой бесследно
В тишине ночи…
•
Педро Кардерон де ла Барка:
– Кто не обожает недостатки той, которую он любит, тот не может сказать, что он в самом деле влюблен.
•
Мануэль Хосе дон Дух ля Хуан:
– Обожая недостатки возлюбленной можно потерять свои достоинства…
•
Велемир Хлебников:
– Когда умирают кони – дышат,
Когда умирают травы – сохнут,
Когда умирают солнца – они гаснут
Когда умирают люди – поют песни.
•
Александр Дагай:
– Когда умирает любовь:
Кони – дышат… травы – сохнут… солнца – гаснут… и некому больше петь песни…
•
Фет
Я тебе ничего не скажу,
Я тебя не встревожу ничуть,
И о том, что я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.
Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдет,
Раскрываются тихо листы,
И я слышу, как сердце цветет.
И в больную усталую грудь
Веет влагой ночной… я дрожу.
Я тебя не встревожу ничуть,
Я тебе ничего не скажу.











