На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Охота на единорога» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Современные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Охота на единорога

Автор
Дата выхода
28 октября 2014
🔍 Загляните за кулисы "Охота на единорога" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Охота на единорога" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Петрович Енцов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Восточное приключение. Следы, оставленные когда-то Гауфом, унесены ветром и слегка затоптаны нынешними. Все это могло бы стать серьезным препятствием для меня, автора, но никак не для моего приятеля и героя. Это некий сорока трехлетний потомок первой волны русской эмиграции Сергей Хацинский. Русский европеец, скромный историк искусств, он не женат, живет с мамой. Они недавно продали квартиру, так как Хацинский старший, оборотистый торговец антиквариатом – умер некоторое время назад.
Действие этого романтического детектива начинается 28 февраля 2003 года в часа четыре пополудни. Сергею предлагают съездить в Ирак и привезти старинную рукопись. Вторую часть, первая уже изучена европейскими исследователями. Это предложение поступает в письме от японского ученого по имени Фон Це, о котором вы наверняка что-то слышали и бывшего британского дипломата Джорджа Абрамса. Его-то вы точно не знаете. На самом деле это два пожилых авантюриста, которые возможно поехали бы и сами, но – возраст…
📚 Читайте "Охота на единорога" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Охота на единорога", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ну, ты знаешь…
– Да я же не интересуюсь политикой, – сказал Серж.
– Ну не до такой же степени. В общем, сам решай. Я могу дать тебе французский перевод. Предполагалось, что это будет издано, но что-то помешало. Да, кстати, есть и русский текст. То, что сначала научная общественность получила так называемый «русский перевод» и вызвало у всех большие сомнения в аутентичности. Хотя Фон Це считает, что к этому документу имеет отношение ваш Griboedof…
Пойдем, я дам тебе этот манускрипт. Точнее ксерокопию с него.
Он порылся в своем шкафу и вынул пухлую папку:
– Какую тебе, русскую и французскую версию? – спросил Лаплас, – русская еще с «ятями»!
– Ну, давай русскую, – сказал Серж, – это интересно.
Он сел за свой стол и развязал шнурок папки.
Глава 3
«Охота на единорога»
Предисловие
События, описанные ниже, по-видимому, имеют реальную основу. Это именно «события», а не плод легкомысленной фантазии, как может поначалу показаться. Сделать такой вывод заставляют имеющиеся в нашем распоряжении материалы, которые, возможно, историком будут истолкованы иначе.
К публикатору рукопись попала случайно. Разыскивались материалы, относящиеся к деятельности видного ученого востоковеда N. N. Ost-a, но руке N. N. она точно не принадлежала. Более того, по ряду признаков можно предположить, что N. N. ее и не видел никогда. Впрочем, этого никто и не утверждает.
Среди переведенного текста имелось несколько страничек арабского пергамента с отметками тем же почерком, что и русская рукопись.
Таким образом, представляемое сейчас на Ваш суд повествование, есть систематизированная и весьма незначительно дополненная рукопись, которой возрасту – около столетия. Пергаменту – лет пятьсот. В среднем получается лет триста.








