На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ім’я рози» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ім’я рози

Автор
Дата выхода
29 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ім’я рози" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ім’я рози" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Умберто Эко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Умберто Еко (1932–2016) – відомий італійський письменник, вчений і філософ. Його перший роман «Ім’я рози», опублікований у 1980 році, одразу ж став супербестселером. Книгу перекладено багатьма мовами, і сьогодні вона вважається класикою світової літератури. У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи Умберто Еко «Бавдоліно», «Таємниче полум'я цариці Лоани», «Празький цвинтар», «Маятник Фуко», «Номер нуль».
«Ім’я рози» – захоплююча детективна історія, органічно вплетена в реальні історичні події XIV століття. У середньовічному монастирі за загадкових обставин один за одним гинуть ченці. З’ясувати причину їхньої смерті доручено вченому-фран-цисканцю Вільяму і його помічнику Адсо. Розпочавши розслідування, вони занурюються у лабіринт підступних інтриг, політичних махінацій, потаємних пороків та абсурдних забобонів, якими сповнене життя монахів, і, вирішуючи багато філософських питань, ідучи шляхом логічних розмірковувань, розкривають загадкові вбивства.
📚 Читайте "Ім’я рози" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ім’я рози", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Отже, – сказав Вiльям, – про що була мова того дня, коли ви бесiдували про Адельмовi маргiналii – ти, Беренгарiй, Венанцiй, Малахiя i Хорхе?
– Ви ж учора чули. Хорхе сказав, що книги, якi мiстять iстину, неподобно прикрашати смiховинними малюнками. А Венанцiй вiдповiв, що сам Арiстотель говорив про дотепнiсть i гру слiв як знаряддя, якi допомагають дiстатись до iстини, а якщо смiх може бути носiем iстини, значить, рiч се напевне не лиха. Хорхе зауважив, що, наскiльки вiн пам’ятае, Арiстотель говорив про це у своiй працi про поетику, з приводу метафор.
– Але ж переклав ii латиною приятель ангельського доктора Аквiнського, – зауважив Вiльям.
– Тож я йому це й сказав, – мовив Бенцiй, одразу збадьорившись. – Я погано читаю грецькою, тому змiг приступити до цiеi великоi книги саме завдяки перекладовi Вiльгельма з Мербеке.
– Чому?
– Бо я вивчаю риторику i читаю багатьох поганських поетiв, а тому знаю… точнiше, вважаю, що через iх слово нам передано й iстини naturaliter[95 - Природно, за своею суттю (лат.
– Про якi книги?
Бенцiй завагався:
– Не пригадую.
– Дуже важливо, адже ми тут намагаемось з’ясувати щось, що сталося у громадi, яка живе книгами, мiж книгами, задля книг, а отже важливо й усе те, що говориться тут про книги.
– Справдi, – мовив Бенцiй, вперше усмiхнувшись i роз’яснившись на виду. – Ми живемо задля книг. Солодке се посланництво у сiм свiтi, опанованiм безладдям i занепадом. Значить, вам буде зрозумiло, що сталося того дня.









