На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ім’я рози» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ім’я рози

Автор
Дата выхода
29 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ім’я рози" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ім’я рози" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Умберто Эко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Умберто Еко (1932–2016) – відомий італійський письменник, вчений і філософ. Його перший роман «Ім’я рози», опублікований у 1980 році, одразу ж став супербестселером. Книгу перекладено багатьма мовами, і сьогодні вона вважається класикою світової літератури. У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи Умберто Еко «Бавдоліно», «Таємниче полум'я цариці Лоани», «Празький цвинтар», «Маятник Фуко», «Номер нуль».
«Ім’я рози» – захоплююча детективна історія, органічно вплетена в реальні історичні події XIV століття. У середньовічному монастирі за загадкових обставин один за одним гинуть ченці. З’ясувати причину їхньої смерті доручено вченому-фран-цисканцю Вільяму і його помічнику Адсо. Розпочавши розслідування, вони занурюються у лабіринт підступних інтриг, політичних махінацій, потаємних пороків та абсурдних забобонів, якими сповнене життя монахів, і, вирішуючи багато філософських питань, ідучи шляхом логічних розмірковувань, розкривають загадкові вбивства.
📚 Читайте "Ім’я рози" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ім’я рози", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Але пiд покровом своiх вигадок казка ця мiстить i добру мораль, бо навчае, як дорого доводиться розплачуватися за власнi помилки, та й зрештою я вважаю, що iсторiя чоловiка, оберненого ослом, натякае на перетворення душi, оскверненоi грiхом.
– Можливо, – сказав Хорхе.
– Утiм, тепер я розумiю, чому пiд час тiеi розмови, про яку вiн розповiдав учора, Венанцiя так зацiкавила проблема комедii; бо ж казки такого штибу теж можна прирiвняти до комедiй старожитнiх авторiв. І однi, i другi не розповiдають, як трагедii, про людей, що iснували насправдi, вони, каже Ісидор, мовлять про людей вигаданих: «fabulae poetae a fando nominaverunt quia non sunt res factae sed tantum loquendo fictae»[106 - Поетичними назвали iх казками, вони-бо оповiдають не про речi дiйснi, а про речi вигаданi (лат.
Спершу я не мiг зрозумiти, навiщо Вiльям вдався в цю вчену дiятрибу, i то з чоловiком, який, схоже, не полюбляе подiбних тем, та вiдповiдь Хорхе показала менi, яким проникливим був мiй учитель.
– Мова того дня йшла не про комедii, а лише про дозволенiсть смiху, – насупившись, мовив Хорхе. А я чудово пам’ятав, що, коли напередоднi Венанцiй згадав про ту бесiду, Хорхе заявив, що не пригадуе ii собi.
– Ага, – недбало кинув Вiльям, – а я думав, ви розмовляли про вигадки поетiв i дотепнi загадки…
– Говорили ми про смiх, – сухо сказав Хорхе. – Погани писали комедii, щоб спонукати глядачiв до смiху, i чинили зле. Господь наш Ісус Христос нiколи не розповiдав анi комедiй, анi казок, а лише прозорi притчi, якi алегорично навчають нас, як заслужити собi рай, i нехай так буде.
– Цiкаво, – мовив Вiльям, – чому вам так не до вподоби думка, що Ісус теж смiявся. Гадаю, смiх, як i купiль, – чудовий засiб для лiкування гуморiв та iнших тiлесних хворостей, зокрема меланхолii.
– Купiль – добра рiч, – мовив Хорхе, – навiть Аквiнець радить iх, щоб позбутися смутку, адже то лиха пристрасть, коли вона не звернена до зла, яке можна побороти вiдвагою.
– Мавпи не смiються, смiх властивий людинi, вiн е знаменням ii розумноi природи, – мовив Вiльям.
– Знаменням розумноi природи людини е також слово, а словом можна блюзнити Бога. Не все те, що властиве людинi, обов’язково благе. Смiх – знамення глупоти. Той, хто смiеться, не вiрить у те, з чого смiеться, але й не ненавидить його.









