На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Шанс на счастье, или Поиск мужа за рубежом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Шанс на счастье, или Поиск мужа за рубежом

Автор
Дата выхода
31 августа 2013
🔍 Загляните за кулисы "Шанс на счастье, или Поиск мужа за рубежом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Шанс на счастье, или Поиск мужа за рубежом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Шилова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Подружки все до одной с ума сойдут от зависти! – думала Татьяна, собираясь к заморскому жениху в Голландию. – Это надо же, как мне повезло! Чудесная страна ветряных мельниц, тюльпанов и моих сказочных грез!» Но не успел самолет коснуться шасси аэродрома, как сомнения закрались к ней в душу – нет, не может быть всё так хорошо, так в жизни не бывает. И оказалась абсолютно права, только она и представить себе не могла, что голландский женишок окажется в сто раз хуже Синей Бороды…
Ранее роман выходил под названием «Замуж за иностранца, или Русские жены за рубежом».
📚 Читайте "Шанс на счастье, или Поиск мужа за рубежом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Шанс на счастье, или Поиск мужа за рубежом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Почему многие с предубеждением относятся к российско-американским, российско-французским, российско-немецким, российско-голландским и другим семьям. Какая разница, какой национальности муж?! Самое главное, чтобы рядом с ним было тепло, уютно и спокойно.
Что в этом плохого, если я хочу встретить мужчину и уехать из страны? В чем я виновата, если я не смогла встретить мужчину на своей Родине? Почему каждый день я должна слушать о том, что сейчас тотальный дефицит хороших мужчин и нормальных мужиков всех разобрали?! Если здесь разобрали, значит, нужно искать там, где не разобрали! Почему я должна прозябать в одиночестве и довольствоваться алкоголиком или альфонсом? Да, я хорошо отдаю себе отчет в том, что я выбрала не самый легкий путь и на моем пути будут границы, визы, документы, другой менталитет, иная жизнь.
Многие девушки не выдерживают долгого ожидания получения гражданства, но, ведь если так разобраться, его нужно ждать не всю жизнь, а три года.
Все эти три года, с тех пор как не стало его любимой жены, он вполне нормально справлялся со всеми домашними обязанностями. Он прекрасно готовит и любит убираться в квартире.
Из переписки я узнала, что у Хенка хорошая зарплата. Правда, треть зарплаты уходит на налоги.
Я также знала и то, что, даже если я проживу в Голландии достаточно долгое время, мне будет сложно найти работу. Во-первых, нужно легализироваться. Во-вторых, нужно выучить голландский язык. А он сам по себе очень сложный, намного сложнее немецкого.











