На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Принц и Мавка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Принц и Мавка

Автор
Дата выхода
09 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Принц и Мавка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Принц и Мавка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Рахаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Друзья детства: наследный принц Нэжвилля и его телохранитель, а также сыщик с лекарем из Шаукара отправляются в далёкую Аранту, чтобы помочь местному губернатору. Их поездка превращается в захватывающее кругосветное путешествие, полное опасностей и приключений. Загадки древних храмов, природные катаклизмы и даже тайное общество, способное захватить мир.
📚 Читайте "Принц и Мавка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Принц и Мавка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Не хотелось бы, чтобы он кончил так же, как и героиня этой пьесы, – проговорил Феликс.
– С чего бы ему самоубиваться?
– Если он укрывает государственного преступника, коим является Ясухиро, то выбор у него небольшой.
– Он может сдать его.
– Сдать родного брата. Ты бы смог?
– Но его брат – живодёр. От Хизоки вон собственные родители отказались.
– Кано вообще странный человек. Он пожертвовал родным отцом ради того, чтобы жениться на девушке из враждебного клана. Мне такая любовь непонятна. Мой отец далёк от идеала, но это ничего не меняет.
– Что ж, посмотрим, что у этой бабочки окажется на первом месте.
– Его в любом случае жаль. Он потерял родителей, дом, потом нашёл себя, стал служить в чайном доме, а тут вдруг бац – брат-живодёр. Послушай, Шел…
– У тебя вдруг сделалось такое выражение лица, что мне заранее не хочется знать, что ты сейчас скажешь.
– Я твой телохранитель. Но я позволил себя похитить.
– Ну, я же говорил. Мелкий, раз ты мой телохранитель, теперь тебе и есть нельзя? Нелогично.
– Я заранее продемонстрировал Ясухиро, на что способен. Он хорошо подготовился.
– Ты считаешь, что тебе надо было ему поддаться в поединке? Что за бред? Мой телохранитель должен быть самым лучшим, и все должны это видеть.
– Как раз наоборот. Никто не должен этого видеть. Но всё равно спасибо.
– За что?
– За то, считаешь меня лучшим.
– Знаешь что, мелкий? Давай это вот всё закончим раз и навсегда. Никто не виноват.
– Никто не виноват.
– Вот и славно. Повторяй это почаще.
V
Ближе к вечеру во дворец Хизоки снова явился Рен. Он ещё не успел облачиться в образ ойран и выглядел обеспокоенным. Шелдон, Неру и Рэнди пришли в зал, чтобы услышать, что удалось узнать о Макото. Хизока сам переводил слова хозяина чайного дома.
– Мой друг проследил за Чоу, – сказал Рен. – Утром она вернулась домой, а через пару часов вышла и отправилась в порт.
– В порт? – переспросил Неру.
– В порт, – кивнул Рен. – Там она села на корабль, идущий в Серес.
– Я запутался, – сказал Шелдон. – Она села на корабль? Я понимаю, когда вы, Рен, говорите о себе как о женщине, когда вы выглядите соответственно. Я даже понимаю, зачем. Чтобы потом не назвать себя неправильно в беседе с клиентом.
– Всё верно, – улыбнулся Рен.
– Но мы же сейчас говорим о Макото. Почему села?
– Нет, мы говорим о Чоу. Из дома вышла Чоу и на корабль села тоже она.











