На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сказки на завтрак» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сказки на завтрак

Автор
Дата выхода
18 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Сказки на завтрак" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сказки на завтрак" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анабель Ли) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Высококлассный судмедэксперт Макс живёт своей работой. Заходит домой только чтобы поспать пару часов. Он даже не ответит вам на вопрос, какого цвета жалюзи у него на кухне. На месте преступления же с точностью наоборот, он способен молниеносно подмечать мельчайшие детали, будь то степень истёртости подошв жертвы и все оттенки пожелтевших зубов, причем, причины пожелтения он вам, скорее всего, тоже озвучит. В девушках он видит обычно биологическую массу в килограммах и наиболее уязвимые места для нанесения ножевых ранений. Однако, жизнь преподнесет ему непредвиденное испытание, которое перевернёт всё привычное и обыденное и заставит Макса признать наличие у себя такого важного органа, как сердце.
📚 Читайте "Сказки на завтрак" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сказки на завтрак", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Скорость времени в альтернативах одинаковая? – Если честно, когда дело касается часа и тебе ещё нет сорока, может и не сильно напрягает такая плата, но вот если ты в возрасте и хочешь отлучиться на недельку, как-то рискованно.
– Не во всех, однако у вас будут специальные часы, что показывают обратный отсчет и помогают понять языки местных жителей. – Алан улыбнулся и кивнул девушке, которая протянула мне браслет.
Изделие напоминало часы весьма отдаленно, скорее женское ювелирное украшение, причем весьма массивное, но, думаю, в данном случае выбирать не приходится, поэтому надел сразу без комментариев.
– Вы готовы?
Я кивнул, наблюдая, как Алан поворачивает цилиндр и направляет его одним основанием в круглый выступ на двери и просит меня встать четко напротив, чтобы второе было направлено мне в грудь.
В какой именно момент у меня забрало час жизнь я не понял, никаких физических ощущений или спецэффектов об этом не свидетельствовало.
– Предлагаю вам посетить Лондон первой альтернативы, – пояснил Алан.
Я кивнул и уверенно распахнул дверь.
Сначала я попал в точно такое же помещение и могло бы показаться, что я вышел обратно, только в этот раз из четвертой двери, вместо первой, куда уходил. Если честно, окажись это всем фокусом, я бы уже проникся, поскольку впечатлило и волосы на затылке всколыхнуло.
Из здания я вышел легко, планировка простая, как будто и не прячутся вовсе от посторонних глаз.
Удивляться начал сразу, выйдя на улицу. Стоит заметить, что и я удивлял, поскольку наряд у меня был слишком бесцветный и унылый для местного обывателя. Мне вообще показалось, что я угодил в какие-то воздушные завесы всевозможных цветов и оттенков. Алан назвал это рынком, что ж, похоже торгуют тряпками, или их маркетологи ведут какую-то войну по броскости товара, где выигрывают сразу все лавки.
Рынок представлял из себя путаницу улочек, часть из которых расположена внутри каменного здания, явно старинного по местным меркам тоже. Архитектура заслуживает отдельного внимания— странные скругленные углы, покатые крыши и окна в форме долек лимона впечатляли своей затейливой реализацией. Лотки, прилавки и маленькие лавочки заполнены всякой всячиной: непонятного назначения предметами, изделиями местных промыслов, украшениями, одеждой и продуктами.











