На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Генрих IV. Часть первая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Генрих IV. Часть первая

Автор
Дата выхода
26 октября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Генрих IV. Часть первая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Генрих IV. Часть первая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый перевод первой части знаменитой драмы Вильяма Шекспира «Король Генрих IV». Книга, самым живым персонажем которой оказался проходимец и циник Фальстаф. Переводчик Алексей Козлов.
📚 Читайте "Генрих IV. Часть первая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Генрих IV. Часть первая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
НОРТУМБЕРЛЕНД
То замок Беркли.
ХОТСПЕР
Да, конечно, он.
Тогда его зефирная любезность
Собачий тон и льстивая повадка
Лились потоком громких обещаний!
«Когда моё младенческое счастье
Войдёт в зенит!», мой «нежный Гарри Перси»,
«Кузен любезный» – в ад таких кузенов!
Прости меня, господь! Я рассказал!
Теперь, мой милый дядя, ваше слово!
ВУСТЕР
Коль сказано не всё, тогда закончи!
Мы не спешим!
ХОТСПЕР
Да нет, я всё сказал!
ВУСТЕР
Тогда вернёмся к нашим заключённым!
Без выкупа дай им освобожденье!
Сын Дугласа легко тебе поможет
В Шотландии навербовать солдат.
По многим нами видимым причинам,
О чём я вскоре сообщу посланьем,
Препятствий нас не ждёт!
(Нортумберленду)
Ты, милый лорд,
Пока твой сын Шотландией займётся,
Обязан епископа к нам склонить!
ХОТСПЕР
Епископ Йоркский?
ВУСТЕР
Верно! Злобой он
За казнь родного брата переполнен!
Как помнишь ты, лорд Скруп казнён в Бристоле!
И выверены ей мои слова!
Нам не хватает веского предлога,
Что сельней подуть в огонь восстанья!
ХОТСПЕР
Я чую запах гари!
НОРТЕМБЕРЛЕНД
Не спугни
В берлоге потревоженного зверя!
ХОТСПЕР
Теперь мне ясно – дело на мази!
К Шотландской силе и упорству Йорка
Добавлен будет славный Мортимер!
Ну, как моя догадка?
ВУСТЕР
Прямо в точку!
ХОТСПЕР
Весь замысел, по чести, превосходен!
ВУСТЕР
Есть множество причин ускорить дело!
Чтоб голову носить снесём корону!
Как тихо б мы в засаде не таились,
В мозгу у короля сидит заноза,
Он понимает, что у нас в долгу,
И скоро возродиться недовольство.
Покоя он не будет знать, пока,
Создав предлог для бешеной расплаты,
Нас не сметёт. Уже он прячет взгляды,
Ещё недавно полные любви!
ХОТСПЕР
Да, это так! Должны мы отомстить!
ВУСТЕР
Ну, Хотспер, всё! Прощай! Не преступай
В посланье обозначенной границы.
В недолгий срок, а может и скорее
С Глендауром и лордом Мортимером
Я воссоединюсь! Мы так устроим,
Чтоб Дуглас с войском оказался в сборе,
И шаткая Фортуна оказалась
Навеки в наших жаждущих руках!
НОРТЕМЬБЕРЛЕНД
Прощай же, брат! Я верю в наш успех!
ХОТСПЕР
Прощай, мой брат! Навеки я с тобой!
А счастье принесёт кровавый бой!
(уходят)
Акт II
СЦЕНА 1. Рочестер.











