На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Леди-плутовка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Леди-плутовка

Автор
Дата выхода
27 сентября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Леди-плутовка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Леди-плутовка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тереза Ромейн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Изабел, леди Морроу, считалась в свете самой благопристойной молодой вдовой, однако под маской безупречности она скрывала не только пылкую натуру (о чем прекрасно знал брошенный возлюбленный, высокопоставленный офицер полиции Каллум Дженкс), но и страх позорного разоблачения – ведь ее муж, известный торговец картинами древних мастеров, в действительности продавал подделки, оставляя шедевры себе…
У Изабел созрел дерзкий план – заменить подделки подлинниками. Но как светской даме, совершенно не знакомой с криминалом, совершить серию столь странных «краж наоборот» и не попасться? Она вынуждена вновь обратиться за помощью к Каллуму и просить его содействия, – но какие условия он поставит женщине, которую страстно любит до сих пор?..
📚 Читайте "Леди-плутовка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Леди-плутовка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Последние из визитеров, посетивших ее в утро вторника (поток не прекращался весь день), распрощались совсем недавно, оставив после себя едва уловимые ароматы цветочных духов, легкие вмятины на сиденьях мягких кресел и случайные крошки на ковре.
Изабел еще не оставила привычку рассматривать комнату критическим взглядом Эндрю и вряд ли когда-нибудь оставит. Быстро взглянув на дверь гостиной – все еще закрытую, – она вскочила с кресла и подобрала все крошки с ковра. Ну вот, теперь под ногами снова мягкий, идеальный островок словно вплетенных в ворс цветов.
Изабел подошла к окну, отодвинула задвижку и выбросила крошки. Пусть остатки кексов леди Тисдейл накормят пару дроздов.
Несколько мгновений она позволяла весеннему ветерку щекотать лицо, после чего с сожалением окно закрыла.
И как раз успела вернуться на место, когда Селби постучал в дверь гостиной и, появившись на пороге, объявил о прибытии офицера.
Как только Дженкс вошел в комнату, дворецкий удалился, оставив Изабел наедине с посетителем.
– Офицер Дженкс, – приветствовала Изабел поднимаясь.
– Леди Изабел Морроу, – поклонился сыщик.
Они молча смотрели друг на друга, словно никогда не встречались раньше; словно офицер Дженкс никогда не расследовал убийство в этом доме; словно между ним и Изабел никогда не было романа…
Но стоит ли называть романом единственную встречу? Возможно, нет. Особенно потому, что все произошло в Воксхолле, где подобные интимные отношения были совершенно обычным делом.
Обычным, но только не для Изабел.
Усилием воли она вернулась к настоящему:
– Надеюсь, вам не пришлось ждать долго, прежде чем Селби пришел за вами.
– Вы прекрасно знаете, что ждать не пришлось. Наоборот, это я опоздал на семь минут.
Вечно он приводит ее в замешательство! Резкая прямота там, где уместнее было бы мягкое возражение.
– Верно, – кивнула Изабел. – Возможно, вам следует извиниться.
– А вы наслаждались бы моими извинениями?
В темных глазах загорелись веселые искорки, но губы так и не сложились в улыбку:
– Дамам всегда по душе некоторая покорность.
Он отвесил издевательски низкий поклон:
– Мои покорнейшие извинения, леди Изабел. Меня задержали на фальшивом аукционе.
– Фальшивом… что?
– Достаточно распространенное мошенничество, хотя такие аукционы обычно проходят вечером.







