На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Плата за жизнь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Плата за жизнь

Автор
Дата выхода
04 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Плата за жизнь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Плата за жизнь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Захарова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я готова была пойти на всё ради жизни ребёнка. И мне пришлось в реальности узнать полное, абсолютное значение слова "всё". Я смогла спасти дочь и простить себя, думая, что оплатила все счета. Но у судьбы странное чувство справедливости. И она решила вновь столкнуть меня с мужчиной, в руках которого я была. У меня осталась только надежда на то, что он меня не узнает. Почему же тогда, несмотря на его взгляд, полный равнодушия, мне кажется, что надеяться не на что?
📚 Читайте "Плата за жизнь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Плата за жизнь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Могу я попросить ещё об одной вещи своего Наставника?
Он приподнял бровь, предлагая высказаться.
– Забудь меня, – хрипло сказала я. – Пожалуйста.
Сердце кричало и молило об обратном: не забывай. Но он его услышать не мог. Алексей слабо, уголком губ усмехнулся и покачал головой, отступая назад.
– До встречи, Лия, – сказал он, открывая дверь,
– Прощай, Мастер, – прошептала я.
Глава 4
Спустя год
Юлия
Я занималась переводом очередного контракта, когда зазвонил сотовый телефон.
Приняла вызов и сняла очки, чтобы дать небольшой отдых глазам.
– Да, Андрей Сергеевич? Добрый день. – тепло поздоровалась я.
С шефом у меня дружеские, почти семейные отношения. Больше года назад, когда стал известен диагноз дочери, он без проблем перевел меня на удаленную работу. И даже помог материально, хотя фирма переживала тогда не лучшие времена. И после операции Карины не торопил меня с выходом в офис. Так что я могла работать из клиники, где моя малышка проходила курс химиотерапии.
– Привет, Юленька, – ответил Андрей Сергеевич. – Как малая?
– В садике, – с улыбкой ответила я. Совсем недавно ей исполнилось шесть, мы как раз отдыхали на море. Заодно восстанавливали иммунную систему Карины. Я же даже там находила время заниматься переводами, во время дневного сна малышки и уже после того как утомленная дочь засыпала за столом.
– Замечательно. Юль, солнышко, ты нужна мне в офисе, – с виноватыми нотками сказал шеф. Я подавила тяжелый вздох и откинулась на спинку кресла.
– Конечно, – бодро произнесла я, ничем не показывая разочарования. Я понимала, что удаленный вид работы долго не продлится.
– Крупная российская организация собирается выходить на международную арену. Пока планируют пробиваться в Европу. Но подумывают и о Китае. – начал Андрей Сергеевич. – Переводчик им нужен минимум на месяц. И естественно они потребовали лучшего специалиста.
– Ясно, – я польщено хмыкнула. Все же больше года не практиковалась.











