На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Моя индийская неделя» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Моя индийская неделя

Автор
Жанр
Дата выхода
14 сентября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Моя индийская неделя" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Моя индийская неделя" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Мещёрская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Волшебный рассказ о моём самом первом путешествии в Индию. Личный опыт.
📚 Читайте "Моя индийская неделя" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Моя индийская неделя", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Даже не знаю, бывало ли такое в практике экипажей. Полёт прошёл очень быстро. Мягкая посадка, все радостно хлопают, и вот оно – ГОА!
Сразу хочу сказать, что при выходе из самолёта нас окутало нежное ласковое тепло, которое вмиг прогрело до мельчайшей косточки. И сделало оно это невыразимо плавно и приятно. Запах Индии… Я долго думала, чем она пахнет. Это же важно. Один из первых сигналов, что мы улавливаем. И, выйдя из самолёта, я полной грудью вдохнула местный воздух, пытаясь абстрагироваться от запаха нагретого асфальта и техники.
Даболим аэропорт наполовину военный. Очень резко видно границу между гражданским и военным транспортом. Много полицейских в бежево-песочной форме. В целом он не впечатлил. Затем паспортно – визовый контроль (впервые вижу живых индийцев так близко), обмен долларов на рупии и первый сюрприз. Оказывается, можно менять не больше 70$ на 1 паспорт, и курс совсем не такой, как пишет в Интернете ЦБ РФ.
Тут же, с носильщиком, состоялся мой первый опыт живого общения на хинди, к взаимной нашей радости. Лично для меня это был непередаваемый кайф, когда меня поняли и ответили. И хотя это было сначала «Намасте» – «Намасте», всё равно приятно. Носильщик быстро определяет, что я русская и начинает клянчить даже не $, а сто рублей. Объясняется на ломанном русском, но мне всё понятно. Ржу: хитрец, однако! Сто рублей ? это больше, чем 1$.
Я спрашиваю:
? Так тебе прямо и дать – русскими деньгами?
? Ха. (*да), ? кивает носильщик.
Улыбаюсь и отвечаю на хинди:
? Ней. (*нет)
Кажется, он прифигел и тут же выдал мне длинную фразу на радостном хинди, из которой я понимаю всего два слова. Но что-то я умудрилась ответить.










