На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чисто английский детектив по-русски. Сборник рассказов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чисто английский детектив по-русски. Сборник рассказов

Автор
Дата выхода
19 февраля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Чисто английский детектив по-русски. Сборник рассказов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чисто английский детектив по-русски. Сборник рассказов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Таисия Кольт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Даже расследуя банальное ограбление, владелец детективного агентства Энтони Сакс всегда отлично выполняет свою работу. А уж если дело касается убийств, то в поиске преступника ему просто нет равных. В рассказе «Агентство «Клевер» мы впервые знакомимся с находчивым и неугомонным сыщиком: впоследствии он блестяще проводит очередное расследование в новелле «Сбежавшая смерть». Лавиния Хоуп — пожилая леди, вдова, и ее лекарство от скуки и одиночества — детективные истории, в которых она не только участвует, но и активно расследует. Миссис Хоуп появляется далее в новеллах «Таинственное дело миссис Морт» и «Загадочная смерть Эймори Шоу».
📚 Читайте "Чисто английский детектив по-русски. Сборник рассказов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чисто английский детектив по-русски. Сборник рассказов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тут ничего нельзя трогать, – скомандовал Робинсон. Он подошел к кровати и заглянул в широко раскрытые глаза блондинки. Без сомнения, она была мертва.
Через полчаса широкоплечий детектив Чамберс вошел в коттедж и недовольно оглядел помещение. Кругом сверкали милые безделушки, которыми супруги, по всей видимости, радовали друг друга на разные годовщины. Повсеместно были расставлены рамки с изображениями мужа и жены, фотографии пары были повсюду.
«Не многовато ли?» – подумал про себя инспектор, а вслух обратился к стоявшему у окна мужчине в черном плаще:
– Это вы вызвали полицию?
Доктор Робинсон встрепенулся и подался вперед.
– Пока вы были в пути, с работы вернулся мистер Уайт, – добавил он. – А его жену ваши коллеги забрали в участок.
– Да, это я дал приказ констеблю отвезти ее сразу к нам. Не хватало, чтобы она еще и мужа прирезала. А вы можете быть свободны до завтра. Придется еще записать ваши показания.
Отправив доктора, детектив решил осмотреть место преступления.
Оставив спальню, детектив вошел в гостиную. Мистер Уайт ходил из угла в угол, не находя себе места.
– Кем вам приходилась убитая? По документам ее имя Келли Доув, – с порога начал инспектор, и Уайт почти взвыл.
– Да не знаю я ее! Богом клянусь!
– Как же она оказалась в вашей спальне? – прищурился детектив. – Наводит на определенные мысли. И ваша жена тоже так подумала, оттого и схватилась за кухонный нож.
– Боже мой! – запричитал Гарри Уайт. – Послушайте, инспектор, это какое-то дикое недоразумение. Я посадил Каролину в поезд, а сам вернулся на работу. Потом я вспомнил, что дома ужасный бардак, и вызвал уборщицу из клининговой службы. Как-то я уже пользовался их услугами и попросил, чтобы они прислали ту же девушку, что и в прошлый раз, поскольку она хорошо справилась с работой.
Уайт схватился руками за голову.
– А как девушка проникла в дом? – продолжал Чамберс.
– Я сообщил в контору по уборке, что ключ от двери будет лежать снаружи под ковриком у задней двери.











