На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Витрувианский человек и Вероника. Литературная миниатюра» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Витрувианский человек и Вероника. Литературная миниатюра

Автор
Жанр
Дата выхода
18 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Витрувианский человек и Вероника. Литературная миниатюра" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Витрувианский человек и Вероника. Литературная миниатюра" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Светлана Серова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Эта книга — о невероятных приключениях нашей современницы, молодой творческой личности. Книга адресована всем, кто не равнодушен к искусству и увлекательным путешествиям. Она вызовет прилив творческой энергии и обязательно улучшит настроение!
📚 Читайте "Витрувианский человек и Вероника. Литературная миниатюра" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Витрувианский человек и Вероника. Литературная миниатюра", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кто-то из женщин носил плащ и беретообразную шапочку. На одной из них Вероника заметила жемчужные нити, щедро вплетённые в косу и проходящие дорожкой по лбу, а также вуаль. «Снится эпоха Возрождения!» – определила про себя Вероника и улыбнулась от удовольствия.
– Guardate, sorriso, e viva! Detto che e viva![1 - Смотрите, она улыбнулась, она жива! Я же говорил, что она жива! – Перевод с итал. автора.] – неожиданно услышала Вероника живую речь на одном из итальянских диалектов.
В первую секунду это её нисколько не смутило.
– Может, она упала с лошади? Видать, нездешняя. Платье на ней странное.
– Да нет, не может такого случиться! Гостья герцога была бы с сопровождением. Если бы она упала с лошади, её бы не оставили лежать на улице. Не может такого быть!
– Да это, наверное, одна из комедианток, что ставят новое представление во дворце герцога. Они могут кутить всю ночь напролёт, вот утром и не могут найти дорогу!
– Ну какая же это комедиантка! Платье на ней из невиданной ткани, да и скроено по-чудному.
Вероника мельком взглянула на своё Versace из вискозного трикотажа стрейч-дизайна и, к своему ужасу, начала догадываться, что сцена разворачивается наяву. Не найдя пока никакого удовлетворительного объяснения происходящему, Вероника решилась на самый банальный способ проверки реальности, а именно ущипнула себя за щёку, да так сильно, что вскрикнула от боли.
– Что болит у тебя? – тут же участливо поинтересовался кто-то и добавил при этом: – Ты кто? Понимаешь по-нашему?
Вероника заставила себя ответить:
– Non ricordo niente[2 - Не помню ничего (итал.
– О, так это флорентийка! Говорит по-флорентийски! – (Вероника улыбнулась про себя, что не зря в своё время родители вкладывали средства в уроки итальянского с чудесным профессором лингвистики из Флоренции.









