На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «К забору не подходи!» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
К забору не подходи!

Автор
Дата выхода
06 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "К забору не подходи!" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "К забору не подходи!" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Светлана Рощина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вниманию читателей предлагается сборник юмористических рассказов. Истории, вошедшие в сборник, основаны на реальных событиях, вместе с тем все имена и названия являются вымышленными, совпадения с реальными лицами случайны. Курьёзные ситуации, в которые попали герои этих историй, были вполне безобидными и по-настоящему смешными. Читая их, вам не придётся переживать за персонажей. Вы сможете оценить их находчивость и смекалку и сможете по-доброму посмеяться над их шутками.
📚 Читайте "К забору не подходи!" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "К забору не подходи!", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Поэтому, когда она вызвала Стаса Брунса отвечать урок, то очень удивилась, что мальчик идёт к доске не от первой парты, а от последней.
– Брунс! – не скрывая изумления, проговорила Марина Валентиновна. – Как ты очутился на последней парте? Ты же только что сидел на первой!
Но что Брунс, не моргнув глазом, тут же ответил:
– Телепортация.
Этот удачный экспромт, который выдал Стас Брунс, мгновенно стал расхожей цитатой, которую его одноклассники с удовольствием повторяли. Если требовалось куда-то срочно сходить, то вдобавок к произнесённой просьбе всегда добавляли: «Воспользуйтесь телепортацией Брунса!» Или когда возникала ситуация, что кто-то оказывался не на том месте, где его ожидали увидеть, тот человек снисходительно пожимал плечами и с равнодушным видом произносил: «Телепортация Брунса».
И даже окончив школу, ребята продолжали нести эту фразу в народ, чтобы объяснить ею какие-либо необъяснимые явления. И те люди, которые ещё не знают предыстории возникновения этого крылатого выражения, продолжают пребывать в уверенности, что «телепортация Брунса» – это официальный термин, фактически доказанный феномен, имеющий широкое хождение в научных кругах.
Китайские приключения
Я люблю путешествовать. Как только у меня появляются свободные деньги, я тут же трачу их на какую-нибудь поездку. Если денег мало, то это будет коротким бюджетным путешествием, а если много, то куда-нибудь подальше и поинтереснее.
Был в моей жизни период, когда я хорошо зарабатывала и успела поездить по миру.
Китай – это не та страна, куда можно поехать самостоятельно, зная лишь английский язык. Даже в пятизвёздочных отелях, где персонал обязан говорить по-английски, китайцы будут делать вид, что не понимают иностранной речи и даже языка жестов. Исключение составляют лишь некоторые рынки и торговые центры, ориентированные специально на русских туристов. Вот там все продавцы говорят на русском языке.
Первым нашим гидом, который сопровождал нас по Пекину, была девушка Люба.











