На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The «Canary» Murder Case / Смерть Канарейки. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The «Canary» Murder Case / Смерть Канарейки. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
14 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "The «Canary» Murder Case / Смерть Канарейки. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The «Canary» Murder Case / Смерть Канарейки. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Стивен Ван Дайн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Герой произведений Ван Дайна – известный сыщик Фило Вэнс, стильный джентльмен из Нью-Йорка с незаурядным интеллектом. Он помогает полиции раскрывать запутанные дела. На сей раз в своей квартире задушена молодая певичка с Бродвея Маргарет Оделл по прозвищу Канарейка. Несмотря на свою молодость, Канарейка успела нажить врагов, и в деле несколько подозреваемых. Интрига не отпускает читателя до конца последней главы.
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями автора и редактора. Книга подойдет всем любителям классического детектива и английского языка (уровень B2―C1).
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
📚 Читайте "The «Canary» Murder Case / Смерть Канарейки. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The «Canary» Murder Case / Смерть Канарейки. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
And I can’t see any object in such senseless vandalism.”
“Neither can I,” sighed Vance. “It’s all devilish queer.”
Heath looked up at him sharply. “That’s the second time you’ve said that. But there’s nothing what you’d call queer about this mess. It is a straight-away case.” He spoke with an overtone of insistence, like a man arguing against his own insecurity of opinion. “The dress might’ve been torn almost any time,” he went on stubbornly. “And the flower might’ve got caught in the lace of her skirt so it couldn’t roll off.
“And how would you explain the jewel-case, Sergeant?” asked Vance.
“Well, the fellow might’ve tried the poker, and then, finding it wouldn’t work, used his jimmy.”
“If he had the efficient jimmy,” countered Vance, “why did he go to the trouble of bringing the silly poker from the living-room?”
The Sergeant shook his head perplexedly.
“You never can tell why some of these crooks act the way they do.”
“Tut, tut!” Vance chided him. “There should be no such word as ‘never’ in the bright lexicon of detecting.
Heath regarded him sharply. “Was there anything else that struck you as queer?” His subtle doubts were welling up again.
“Well, there’s the lamp on the table in the other room.”
We were standing near the archway between the two rooms, and Heath turned quickly and looked blankly at the fallen lamp.
“I don’t see anything queer about that.”
“It has been upset—eh, what?” suggested Vance.
“What if it has?” Heath was frankly puzzled.
“Ah! But there’s a reason for most of the other things having been disturbed—like the drawers and pigeonholes and closets and vases. They all indicate a search; they’re consistent with a raid for loot. But that lamp, now, d’ ye see, doesn’t fit into the picture. It’s a false note. It was standing on the opposite end of the table to where the murder was committed, at least five feet away; and it couldn’t possibly have been knocked over in the struggle.
“What about those chairs and the little table?” asked Heath, pointing to two small gilded chairs which had been overturned, and a fragile tip-table that lay on its side near the piano.
“Oh, they fit into the ensemble,” returned Vance.










