На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Темная Башня» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Темная Башня

Автор
Дата выхода
10 января 2013
🔍 Загляните за кулисы "Темная Башня" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Темная Башня" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Стивен Кинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роланд Дискейн – последний представитель древнего ордена стрелков. Вместе с верными сторонниками он совершает поход по постапокалиптической земле. Его цель – дойти до центра всех миров – Темной Башни. Если ему удастся добраться до ее вершины, он сможет понять, кто управляет всем и восстановить равновесие.
На пути к вершине герой встречает множество препятствий. Роланд и его спутники посещают другие миры и временные эпохи. Перед ними предстает Нью-Йорк 20 века и Америка старого Запада. Каждый новый мир открывает им завесу тайны. Как долго будет длиться путешествие и удастся ли Роланду встретится с Мирозданием?
📚 Читайте "Темная Башня" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Темная Башня", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
5
«Лунный свет тебе к лицу» и «Я оставил сердце в Сан-Франциско» – популярные песни начала 1960-х годов, соответственно Уилли Нельсона (р. 1933) и Тони Беннетта (р. 1926).
6
Птичка Твити – кенарь Твити, герой мультфильмов, придуманный Бобом Клампеттом и появившийся на экране в 1942 г. Вместе с котом Сильвестром составил одну из самых знаменитых пар мультипликационного мира. В 1947 г. мультфильм «Пирог Твити» получил премию «Оскар».
7
«Лоси» – члены благотворительного покровительствующего ордена Лосей.
8
Gesundheit – Будьте здоровы! (нем.)
9
Эта история рассказана в романе С. Кинга «Жребий».
10
Magna Carta – Великая хартия вольностей в Англии, принятая в 1215 г.
11
Перевод Ксении Егоровой.
12
Waseau – переложенное на английский французское слово oiseau – птица.
13
Сумма логикалес (Summa Logicales) – свод основ логики.
14
Речь идет о сборах при въезде на платные дороги.
15
Hoagie – сандвич (англ., сленг).
16
Poor boy – бедный мальчик (англ.).
17
«Poorboy» – вид сандвича, в частности, французский батон с ростбифом, салатом, ломтиками помидора и майонезом.
18
Lots of mayo – много майонеза (англ.).
19
Каллем проглотил последнюю букву в слове car (машина), вот и получилась ka (ка).
20
В данном контексте – наедине, один на один.
21
Делах – много.
22
На английском, слова «отец» и «чуть дальше» – соответственно «father» и «farther» – звучат практически одинаково.
23
Гуле Роберт (р.1933) – настоящее имя Стенли Эпплбаум, певец и актер.
24
Кувез – устройство для выхаживания недоношенных детей.
25
Мерлон – зубец крепостной стены (от фр. merlon – простенок), находящийся между двумя амбразурами. Прикрывал стреляющего.
26
Чамли – от американского Chumley, дружок, дружище (сленг).
27
Маколифф Криста – первая учительница, полетевшая в космос. Погибла при крушении «Чэлленджера».
28
Фрид Алан (1926–1965) – певец, автор песен, один из создателей рок-н-ролла.
29
Пенниман Уэйн Ричард (р. 1935) – сценический псевдоним Литтл Ричард, один из самых известных рок-н-ролльных исполнителей 1950-х годов.
30
Окс Фил (1940–1976) – певец, автор песен, успешно конкурировал с Бобом Диланом.











