На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды

Автор
Дата выхода
10 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Стивен Кинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Одним осенним днем городок Честерс-Милл в штате Мэн внезапно стал изолированным от всего остального мира невидимым силовым полем в форме купола. Самолеты, врезаясь в него, падают с неба пылающими обломками. Садовнику, оказавшемуся на пути поля во время его возникновения, отрезает руку. Машины взрываются при ударе о купол. Люди, уехавшие по делам в соседние города, не могут вернуться домой к своим семьям.
Откуда взялся этот барьер? Каково его происхождение? Почему сейчас и именно в этом месте? И главное – когда он исчезнет? Хотя никто не знает, исчезнет ли…
Жителям Честерс-Милл необходимо найти ответы на эти вопросы как можно быстрее.
Тем временем в городе нашлись люди, которым купол развязал руки и позволил творить беззаконие. Чтобы узнать, удастся ли жителям избежать трагедии, читайте фантастический роман-катастрофу Стивена Кинга «Под куполом. Том 1. Падают розовые звезды» онлайн или скачайте в удобном формате на ЛитРес.
📚 Читайте "Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Потому что, – объяснял Расти (но только тем людям, кому мог доверять так же, как и жене), – он очень уж часто остается за занавесом, тогда как мне приходится выполнять всю работу».
Расти проверил, когда юному мастеру Дрейку последний раз делали прививку от столбняка. Осенью 2009 года, очень хорошо. С учетом того, что юный мастер Дрейк неудачно исполнил «уилсон»[20 - Джерон Уилсон (р. 1977) – американский профессиональный скейтер. Речь идет о трюке, названном в его честь.] на бетоне и прилично рассадил икру.
– Электричество включили, чувак, – заметил юный мастер Дрейк.
– Это генератор, чувак. Обеспечивает больницу и Центр здоровья. Мудро придумано, да?
– Старая школа, – согласился Дрейк.
Какие-то мгновения взрослый и подросток молча рассматривали шестидюймовую рану на икре Бенни Дрейка. Очищенная от грязи и крови, она по-прежнему выглядела рваной, но уже не такой ужасной. Городская сирена смолкла, но издалека доносился вой других сирен.
«Скорой» пора на выезд, подумал Расти. Твитч и Эверетт спешат на помощь. С парнем надо бы побыстрее закончить.
Да только лицо у мальчишки очень уж побледнело, а в глазах, как показалось Расти, стояли слезы.
– Боишься?
– Есть немного. Мать не разрешит мне гулять.
– Так ты этого боишься? – Расти догадывался, что Бенни Дрейка не всегда пускали гулять.
– Ну… А будет очень больно?
Расти поначалу прятал шприц. Теперь ввел три кубика ксилокаина и эпинефрина – обезболивающей смеси, которую по-прежнему называл новокаином. И ждал, пока смесь сработает, чтобы не причинять пацану лишней боли.
– Не больнее, чем сейчас.
– Уф, тогда приступай. Терпеть можно.
Расти рассмеялся.
– Ты прокатился по фулпайпу, прежде чем сделать «уилсон»? – Бывший скейтер проявлял искреннее любопытство.
– Только на хафе[21 - Фулпайп, хафпайп – специальные желобы для скейтеров.], но и это забирает! – Бенни просиял. – Как думаешь, сколько швов? Норри Кэлверт наложили двенадцать, когда прошлым летом она навернулась в Оксфорде.
– Не так много. – Расти знал Норри, маленькую готку, которая просто мечтала о том, чтобы убиться на скейтборде, прежде чем кого-то родить. Он нажал на край раны иглой. – Чувствуешь?
– Да, чувак, еще как.











