На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Карина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Карина

Автор
Дата выхода
15 августа 2019
🔍 Загляните за кулисы "Карина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Карина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (София Лоренцо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Он – пожилой маститый профессор, эксперт в своей области, обремененный семейными узами, опытом долгих лет жизни, умудренный сединами. Она – еще студентка, говорящая на нескольких языках, способная поддержать интересный разговор. Их встреча стала для обоих неожиданной, но самой ценной. Они понимали, что между ними ничего не может быть. Слишком велика разница в возрасте, слишком многое разделяет их.
И все же встречались вновь и вновь: в венском отеле, на кухне его мадридской квартиры, в еврейском квартале Парижа, в российском посольстве Берлина. Они разговаривали обо всем на свете часами, чувствуя, что отыскали нечто драгоценное и неповторимое в этом бесконечно суетном мире. Они покинули когда-то свою родину, искали свое место под солнцем в чужих землях, а нашли друг друга.
Пожилой профессор и молодая студентка. Такие разные судьбы, такие родные души. Им предстоит пройти много испытаний, окунуться в омут настоящей страсти, объехать весь мир, чтобы понять – та случайная встреча была насмешкой судьбы. Но и ее же подарком, который следует пронести в своем сердце через всю жизнь.
📚 Читайте "Карина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Карина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В их кристально чистой воде отражаются эти самые заснеженные вершины и пролетающие мимо облака. В этой местности уже достаточно холодно и часто встречаются айсберги. Чтобы попасть в горы, я долго плыл на пароме, который пробирался через фьорды, как будто проходил через лабиринт. Я спрашивал себя, как можно было не заблудиться в этом несметном количестве островков, гор, озер и «разломов земли». Ближайший порт был Тортель, откуда можно было попасть сразу и на озера, окруженные горами со снежными шапками, которые были севернее, и, проехав южнее до Лагуна Верде, взять лодку и подобраться как можно ближе к Фицрою.
Когда я рассказывал Карине об айсбергах в Патагонии, она вруг вспомнила песню известной российской певицы под названием «Айсберг». «Ледяной горою айсберг из тумана выплывает… А ты такой холодный, как айсберг в океане, и все твои печали под черною водой».
Я удивился тому, что когда я рассказывал Карине о моих походах в горы, она мне вдруг призналась, что ей и это было знакомо. Горы вылечили ее не так давно. Она провела там несколько лет, когда искала эликсир здоровья и собственного счастья. В итоге в горах нашла Бога. Я слушал с удивлением и спрашивал себя, в чем еще было сходство наших разных и одновременно одинаковых жизней.
Карина как-то рассказала мне, что изучив «castellano» в университете, у нее были небольшие проблемы с испанским, когда она попала в Мексику. Я сразу вспомнил, что в самом начале у меня тоже были трудности с чилийским испанским. Даже сами местные жители признают, что их язык не испанский, а чилийский, в нем очень много слов и оборотов, не используемых больше нигде – так называемых modismos, многие из которых пришли из языка индейцев мапуче, с которыми волей-неволей пришлось общаться и налаживать отношения чилийцам.
* * *
Итак, я оторвался от моей семьи и пошел своей дорогой в науку, в новый, еще неизведанный мною мир.






