На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дневник революции 2. Дилогия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дневник революции 2. Дилогия

Автор
Дата выхода
18 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Дневник революции 2. Дилогия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дневник революции 2. Дилогия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (София Эззиати) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дилогия «Дневник революции 2» - продолжение фантастической антиутопии, увидевший свет в 2017 году. Борьба против диктатуры могущественной организации «Единое Око» в системе Сапей не окончена. Участникам движения сопротивления – Аску и Сольвейг предстоят новые испытания, главным из которых станет преодоление собственных заблуждений. В отличие от авторов классических антутопий, София Эззиати уделяет наибольшее внимание не описанию причудливого мира будущего, а внутренним переживаниям героев, проблемам нравственного выбора и этическим дилеммам – как на личном, так и на глобальном уровне. Почему люди совершают предательства? Какую опасность таит в себе совершенный искусственный интеллект? И что делать, если власть борцов с тоталитарным режимом оборачивается ещё более жёсткой диктатурой? В центре романа - путь человека, пытающегося обрести свою подлинную сущность и подлинную свободу. И надеющегося на то, что добро в конечном итоге все-таки победит зло.
📚 Читайте "Дневник революции 2. Дилогия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дневник революции 2. Дилогия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Будучи невысокого роста и хилого телосложения, он не слишком напоминал контрабандиста. Глядя на его лицо, я обратил внимание на глаза – их необыкновенный изумрудный цвет, нетипично узкий разрез. Из-за отросших растрепанных темных волос он выглядел совсем мальчишкой. Но вероятнее всего, ему было около двадцати пяти лет.
– Отец! – небрежно бросил он, шагнув в кабинет.
Капитана Асбьерна словно ударило током, а Сольвейг тем временем пристально всматривалась в лицо парня.
– Я еще занят, – сквозь зубы прохрипел капитан.
– Но мне срочно нужно кое-что сказать тебе, – не унимался юноша, уже практически вплотную подойдя к столу.
Он оказался между мной и Сольвейг. Когда он уверенно оперся руками о стол, судя по всему подражая отцу, я бросил взгляд на его руки. Удивительно тонкие пальцы казались практически прозрачными из-за странной белесой кожи.
– Рерик! – властно отрезал капитан Асбьерн.
Обиженно ссутулившись, парень скрылся за дверью.
Разговор был окончен.
Она не проронила ни слова, пока мы не вышли из здания. Невзирая на множество фонарей и мигающих рекламных щитов вокруг, мне это место почему-то казалось темным. Мы прошли пешком несколько шумных улиц и зашли в небольшое кафе. Здесь было оживленно, но нам удалось найти столик в углу. Официанты безостановочно сновали, то и дело задевая стулья посетителей, но, казалось, на это никто не обращал внимания.
– Необычный вкус, – заметил я.
Круглый стол, за которым мы сидели, был настолько мал, что две большие чашки заполнили его весь. Сольвейг ничего не ответила, задумчиво вглядываясь в желтоватый напиток. Я уже практически допил, когда она наконец заговорила.
– Что ты думаешь обо всем этом? – она внимательно посмотрела на меня.
– Сложно сказать, что удивило меня больше, – не раздумывая ответил я, – то, как поступил Хьярти, или то, что нам вновь довелось услышать о Нэме.
Она все еще не сводила с меня глаз.
– А что насчет сына капитана Асбьерна?
– Странно, но прежде я его не встречал, – заметил я. – Ты тоже с ним незнакома?
– Я впервые его вижу, – ответила Сольвейг, – но главное, что за все эти годы я ни разу даже не слышала о нем.






