На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дерево-людоед с Темного холма» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дерево-людоед с Темного холма

Автор
Жанр
Дата выхода
19 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Дерево-людоед с Темного холма" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дерево-людоед с Темного холма" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Содзи Симада) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Японский мастер остросюжетного жанра Содзи Симада с детства увлекался писателем. Но к литературе пришел не сразу, выучился на рекламного дизайнера, сменил множество профессий. Свой авторский стиль Симада оттачивал годами, ориентируясь на своих кумиров – Эдгара Аллана По, Артура Конан Дойля, Саки. В итоге Содзи пришел к выводу, что общественно-политическое и психологическое содержание не должно доминировать над детективной интригой. Главная составляющая хорошего детектива – интеллектуальная игра с читателем в попытке разгадать преступление-головоломку. Этого принципа писатель придерживается во многих своих произведениях, в том числе, в книге «Дерево-людоед с Темного холма».
Роман стал продолжением другого нашумевшего детектива автора «Токийский Зодиак». В дело вновь вступают предсказатель судьбы, астролог и великий сыщик Киёси Митараи и его друг-иллюстратор Кадзуми Исиока. Они вновь столкнутся с мистическими убийствами, за которыми стоит чей-то вполне реальный злой умысел.
На холме Кураями в районе Ниси-ку растет древний камфорный лавр. Его огромная крона нависает над дорогой, так что там темно даже в солнечный день. Странное и страшное место. Говорят, в эпоху Эдо там была тюрьма. Потом там построили школу для детей иностранцев, затем – стекольный завод, еще позже – жилой дом. Никто не задерживался в этой местности надолго. Слишком зловещим было все вокруг. Может, дело в легенде о казнях, что проводились тут в незапамятные времена. А может, виной всему трупы, которые вдруг начали появляться рядом с лавром? Детектив Киёси Митараи и его друг-художник берутся за расследование загадочных преступлений. Неужели древнее дерево действительно собирает свою кровавую жертву? Или какой-то безумец решил воплотить в жизнь городскую легенду?
Почему стоит прочесть «Дерево-людоед с Темного холма»?
1. Новая увлекательная головоломка от признанного мастера жанра.
2. Экзотика, японский колорит и глубокая философия – отличительная черта произведений Симада.
3. Новая встреча с полюбившимися героями: еще больше тайн, приключений, эмоций и необычных решений.
📚 Читайте "Дерево-людоед с Темного холма" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дерево-людоед с Темного холма", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Затем мы поговорили о зодиаке и прогнозах. Митараи немного обучил меня разным способам толкования гороскопов, поэтому по опыту я знал, что женщина, вероятно, будет рада поговорить о любом гадании.
Она оказалась Скорпионом, и, сперва запутавшись в годе рождения, призналась, что родилась в конце 1951 года. Я повесил трубку в приподнятом настроении. Отправился на кухню, чтобы заварить чай, как будто желая налить и ей чашку. Впервые с самого моего рождения мне позвонила поклонница моих книг, моя поклонница!
– Кто звонил? – спросил меня вытиравший посуду Митараи, когда я уже собирался ставить чайник на огонь.
– Читательница. Призналась, что она – моя поклонница и хотела бы встретиться, – ответил я, будто пропев себе под нос.
Митараи вытер руки и переспросил:
– Хотела бы встретиться?
Полчаса спустя он, совсем как англичанин, держа блюдце в левой руке и поднося чашку к губам правой, уточнил:
– Значит, завтра?
Я подтвердил и пересказал ему недавний телефонный разговор.
Митараи поставил чайную чашку на стол и облокотился на спинку кресла.
Такое выражение лица я видел только у Митараи – всякий раз, когда он искренне считал собеседника идиотом.
– Опыт – лучший учитель[3 - В оригинале японская пословица, буквально «нет учителя красноречивее опыта».]. Поэтому, Исиока-кун, сейчас я, пожалуй, промолчу.
Произнеся лишь это, он принялся обсуждать со мной недостатки системы здравоохранения – тему, волновавшую нас обоих.
* * *
На следующий день я отправился к назначенному времени в кофейню в Исэдзаки-тё, на встречу с позвонившей мне женщиной. Обнаружив, что она еще не пришла, решил подождать ее, достав принесенный с собой журнал. Был ветреный и холодный вторник. Сквозь окно кафе я мог наблюдать за людьми, идущими по каменному тротуару у торгового центра Исэдзаки: их теплая одежда с длинными рукавами была наглухо застегнута, но они, похоже, все равно мерзли.
После двадцати минут ожидания я решил несколько раз обойти небольшой торговый центр. Женщина упомянула, что видела мое лицо на обложке книги и сможет узнать меня, придя на встречу.
– Простите, Исиока-сэнсэй[4 - Сэнсэй – буквально «учитель» – вежливое обращение к представителям некоторых, преимущественно интеллектуальных, профессий – учителям, врачам, писателям и т. д.









