На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Или кормить акул, или быть акулой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Или кормить акул, или быть акулой

Автор
Дата выхода
10 ноября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Или кормить акул, или быть акулой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Или кормить акул, или быть акулой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шон Чарт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Саид — молодой чеченец, родившийся и выросший в Москве. Окончив школу, он желает изменить свой привычный уклад жизни и понимает, что студенческие годы — лучшее время для перемен. Скептически относящийся к современным видениям дружбы и любви, Саид мнит себя сформированной и крепкой личностью, но, стоит ему переехать на свою национальную родину, он находит себя сложным, зависимым, импульсивным подростком. Оказавшись втянутым в тяжелые драмы людей, что его окружают, ему остается лишь наблюдать за тем, как его оплоты рушатся один за другим, а на их развалинах произрастает нечто совершенно неизведанное, в чем ему еще предстоит разобраться. Первая часть подросткового романа о перекройке и становлении личности, а также абсолютно новый взгляд на чеченскую молодежь и чеченцев в целом.
📚 Читайте "Или кормить акул, или быть акулой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Или кормить акул, или быть акулой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)
11
Вайн массарна хийл – «Всеми нами» (чеч.)
12
деваш – «Дядя», дословно «Брат отца» (чеч.)
13
Ху такси юц ах? – «О каком такси ты говоришь?» (чеч.)
14
Со цъахь ву! – «Я дома!» (чеч.)
15
Дик ду – «Хорошо/ладно» (чеч.)
16
Бисмилляh – «[Начинаю] с Именем Бога» (араб.)
17
Де дик дойл – «Добрый день» (чеч.)
18
Диканц дукх ехийл – привычный ответ на пожелание доброго времени суток, дословно: «Благой и долгой тебе жизни» (чеч.
19
Ма ша Аллаh – переводится как «Все по Воле Бога» (араб.), но имеет широкое распространение, зачастую в качестве восхищения чем-либо.
20
Йиша! – «Сестра!» (чеч.), аналогично слову «ваша» используется по отношению к посторонним молодым женщинам, но к родной тете этим словом не обращаются.
21
Халам дол шу шиъ – «Долго же вы возитесь» (чеч.)
22
Дал сах дойл – «Пусть Бог Воздаст» (чеч.)
23
Ханал хийл – «И тебе» (чеч.)
24
ДIава?ла – дословно «Отойди», но часто используется в значениях «Да ладно тебе/Хватит/Прекрати» (чеч.)
25
Халац и! – «Хватайте его!» (чеч.)
26
Хьо ху до гъертш ву? – «Ты что сделать пытаешься?» (чеч.
27
Марша вогъийла! – «Добро пожаловать!» (чеч.)
28
Дал атто бойл – «Пусть Бог Дарует удачу» (чеч.)
29
Хаз вукх хьо! – дословно «Ты красивый!» (чеч.), но зачастую употребляется саркастически, выражая недовольство.
30
Ненхой – родственники со стороны матери (чеч.)
31
Муслимови къант вар и? – «Он ведь сын Муслимова?» (чеч)
32
Ибряим бохш – «Ибрагимом звать» (чеч.
33
Турне?не – «Космос» (чеч.)
34
Мадина-Мадина, ахам со вийна! – «Мадина-Мадина, ты меня убила!» (чеч.) – Слова из популярной чеченской песни нулевых Юсупа Джаватханова.
35
Марханш Дал къобал дойл! – «Пусть Бог Вознаградит тебя за твои посты!» (чеч.





