На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Послезавтра героя» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Публицистика и периодические издания, Публицистическая литература, Военное дело / спецслужбы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Послезавтра героя

Дата выхода
31 июля 2018
🔍 Загляните за кулисы "Послезавтра героя" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Послезавтра героя" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Рафильевич Минязов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В книге описываются несколько эпизодов из жизни психолога одной из правоохранительных служб, который вместе с товарищами участвует в контртеррористической операции при захвате заложников. Главным их оружием становятся знания, способности и умение жить на максимуме своих возможностей. Описанные события приоткрывают завесу тайны над вопросами применения практической психологии в современных силовых операциях. Книга ярко и наглядно демонстрирует действия сторон психологического противостояния. Погрузитесь в мир психологической реальности, почувствуйте ее закономерности, правила и законы. Посмотрите на окружающий Вас мир с новой стороны.
📚 Читайте "Послезавтра героя" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Послезавтра героя", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Все пятеро были внешне похожими около 180 см роста, около 100 кг веса. Совместные занятия по тактико-специальной подготовке с элементами психологии сразу стали называть «богатырскими игрищами». Апогеем «игрищ» был «парный кегельбан», когда 30 молодых бойцов в касках, бронежилетах с резиновыми палками и щитами отрабатывали построение «Вал» и «Вал-2», делая из щитов «стеночку», мы парами с дикими криками с разбегу пробивали стройные ряды. Выигрывал тот, кто на прорыве выносил на себе больше юных бойцов (кеглей).
А через пару месяцев после окончания сборов меня назначили руководителем группы психологического обеспечения. В то время в министерстве сложилась практика приглашать на стажировку руководителей психологических служб по одному из практических органов и учебных заведений.
В результате я в первопрестольной на стажировке в министерстве…
Вот на выдохе хрустнул последний позвонок, пора быстренько в душ и завтрак.
Обычно мой завтрак мало чем отличается от обеда, потому что служба приучила, что нужно плотно есть с утра, ведь не знаешь, когда будет обед и будет ли он вообще… Но в гостинице с дороги пришлось доесть дорожную снедь, обильно запивая ее вкусным свежесваренным кофе.
– Салам азиз Ашот! – повторил я вчерашний урок.
– Салам хенсадам! Дадли кухфе! – «Вкусный кофе» – пояснил дедушка Ашот.
– Извините, что разбудил! А как по– азербайджански будет «Извините»?
– «Юзр», но можешь сказать «пардон».
– Как у французов… Мне больше нравится «Юзр», правда как-то странно звучит то ли «узр», то ли «юзр».
Вчера при знакомстве, когда я случайно увидел его работу над переводами с английского языка статей о морских водорослях, спросил разрешения полюбопытствовать и отметил несколько значимых неточностей перевода, поскольку достаточно свободно владею этим языком.





