На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Властелин. Книга 3. Император Европы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Книги о войне. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Властелин. Книга 3. Император Европы

Дата выхода
16 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Властелин. Книга 3. Император Европы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Властелин. Книга 3. Император Европы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Николаевич Дергунов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Никогда Наполеон не говорил то, что думал и не делал то, что говорил. Поэтому даже люди, живущие рядом с ним долгие годы, его личные секретари Бурьенн, Меневаль, Маршан, в своих мемуарах не могут объяснить мотивацию многих его поступков. А то, что не могут объяснить, списывают на его парадоксальность. Но все парадоксы чудесным образом объясняются, если принять, что Наполеон – это лишь исполнитель в проекте Властелина.
📚 Читайте "Властелин. Книга 3. Император Европы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Властелин. Книга 3. Император Европы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Авторитета братьев Зубовых должно хватить.
Все это было так неожиданно для Ольги, что она не находила слов ни возразить, ни согласиться с предложением Палена. Наконец, она решилась:
– Ну хорошо, Петр Алексеевич, вы можете приходить ко мне, когда вам будет угодно.
***
Августа фон Коцебу во второй раз вызвали в Зимний дворец. Граф Пален ждал его в своем кабинете. Напустив на себя серьезный и строгий вид и, расхаживая в зад-перед, он начал вещать:
– Уже одиннадцать лет в Европе бушует война. Наш государь не может на это смотреть без содрогания и участия.
– Мысль мне понятна, ваше превосходительство. И я благодарю…
– Благодарить будете после, а теперь вам надлежит выразить эту мысль на бумаге, да так, чтобы монархи европейские поняли, что наш государь дает им последнее предупреждение.
– Я все понял, ваше превосходительство, – поклонился фон Коцебу, собираясь уходить.
– Нет, Август Фридрихович, вы напишете прямо здесь, не мешкая.
– Но мне надо обдумать…
– Садитесь за стол и обдумывайте.
Август послушно уселся, и в это время в комнату вошел Павел. Фон Коцебу вскочил со стула, и они вместе с Паленом вытянулись по стойке смирно.
– Граф вам уже рассказал мою идею, господин Коцебу? – обратился Павел к драматургу.
– Да, ваше величество.
– Я хочу напечатать это обращение в немецких и австрийских газетах, если в течение месяца в Европе еще не будет заключен мир. Я уже написал текст на французском языке. Хочу, чтобы вы перевели его на немецкий.
– С моим превеликим удовольствием, ваше величество, – поклонился Август, обрадованный, что не нужно сочинять похожее на бред обращение, а нужно лишь его перевести.
Перевод труда не составил, и уже через четверть часа драматург представил царю свое творение.
– Великолепно! – оценил Павел, прочитав перевод.
– Благодарю, ваше величество.
– Вы заслуживаете поощрения, господин Коцебу. Скажите вы ни в чем не нуждаетесь?
– О, нет, ваше величество. Благодаря графу Палену нам завезли дров, и парадный подъезд от снега очищают. Это я, ваше величество, хотел бы как-то отблагодарить вас за всю доброту ко мне.











