На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги ««Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Боевики, остросюжетная литература, Боевики. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая

Дата выхода
26 мая 2020
🔍 Загляните за кулисы "«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Николаевич Кочеров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Это - история человека, простого, как волна, и глубокого, как море. Это - история духа, сурового, как холод, и горячего, как огонь. Это - история героя, беспощадного, как удар меча, и влюбленного, как поэт в свою мечту. Это - история, без какой не было бы другой, всемирно известной, истории, героя которой не узнал бы мир...
📚 Читайте "«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Существовали также почетные «женские скамьи», на которых восседали мать или жена хозяина, а во время свадебных пиров – невеста со старшей родственницей.
35
Викинг (viking) – происхождение термина неясно. Одно из возможных значений исходного слова – «поворачивать», «уклоняться», т.е. отходить от привычного, традиционного пути и образа жизни. В древнескандинавском («датском») языке это слово чаще обозначало морской набег на чужие земли, нежели участника данного предприятия.
36
Хлесей – совр. Лесё, остров в проливе Каттегат.
37
Хрёрек Метатель Колец (или Метательное Кольцо) – легендарный датский конунг. Свое прозвище получил за щедрость к воинам, так как имел обычай раздаривать им кольца.
38
Норманны («северные люди») – общее название, под которым скандинавы в то время были известны в Европе. Но датчане и шведы называли «норманнами», или, чаще, «норгами», лишь норвежцев. И в древней Руси различали «нурманов» (норвежцев) и «свеев» (шведов).
39
Западное море – принятое тогда у скандинавов название Северного моря.
40
Хлейдр – совр. Лайре, легендарная столица датских конунгов на о-ве Зеландия (Селунд), расположенная недалеко от города Роскилле.
41
Херсир (h?rsi? или hersir, этимология слова дискуссионна) – воинский начальник. Вначале так называли, по-видимому, вождя отряда конных воинов, затем – главу территориально-административного образования («херед»).
42
Йоль (Yule, Joel или Yuil) – языческий праздник у древних скандинавов. Он начинался в ночь зимнего солнцестояния (21-22 декабря), и продолжался 13 дней. После принятия христианства йоль заменило Рождество, долго носившее такое же название.
43
Харальд (Haraldr) – «правитель войска», «вождь» (от Her- + valdr).
44
Фенгон (Fengon, также Fenge или Feng) – значение имени неясно.
45
Лендрман («держатель земли») – человек, получавший от конунга пожалование земельного надела и/или права «кормления» с определенного округа.





