На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Опасный человек» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Опасный человек

Автор
Дата выхода
10 сентября 2013
🔍 Загляните за кулисы "Опасный человек" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Опасный человек" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сандра Мартон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Получив в наследство от лучшего друга огромное ранчо, Эддисон Макдауэлл отправляется в Техас. Там она знакомится со своим соседом Джейкобом Уайлдом. Между ними зарождается чувство, но прошлое не оставляет Джейка в покое. Травма, полученная им во время военной службы, оставила глубокие следы не только на его лице, но и в душе. Сможет ли любовь Эддисон исцелить его раны?
📚 Читайте "Опасный человек" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Опасный человек", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он пожимал руки мужчинам, улыбался в ответ женщинам, стараясь не обращать внимания на слезы в глазах некоторых из них, говорил: «Да, я рад, что вернулся» и «Да, мы давно не виделись». Наконец все это закончилось, и они с Калебом и Трейвисом подошли к деревянному столу, на котором стояли тарелки с жаренными на гриле свиными ребрышками, куриными крылышками, крошечными сэндвичами, сыром и овощами.
– Настоящая еда и еда для девчонок, – сказал Калеб, и на этот раз смех Джейка был искренним.
– А это напиток для настоящих мужчин, – добавил Трейвис, доставая из наполненного льдом ведра три бутылки пива.
Джейк взял одну и поднес ко рту.
– Подожди! – Калеб чокнулся сначала с Трейвисом, затем с ним. – За твое возвращение домой, брат.
«Не пора ли сказать, что этот тост преждевременный? Нет», – подумал Джейк и сделал глоток.
Пиво оказалось холодным и горьким – то, что нужно, чтобы ослабить пульсирующую боль под черной повязкой. Доктора говорили, что причина этой боли в стрессе, и советовали ему избегать напряжения.
– Мы по тебе скучали.
Джейк посмотрел на Трейвиса:
– Я по вас тоже.
– С тех пор как ты уехал, здесь все изменилось, но это по-прежнему твой дом, Джейкоб.
Нетрудно догадаться, что последует за этими словами.
– Опять двадцать пять, – пробормотал Джейк.
Трейвис покачал головой:
– Мы знаем, что ты не собираешься оставаться, но сейчас ты здесь. Давай это отметим.
Предложение было безобидным. Если он его примет, ничего не изменится.
– Хорошо, – ответил он, улыбнулся и снова чокнулся с ними. – Давайте выпьем за Диких[2 - Фамилия Чайлд созвучна с английским словом wild [уайлд], означающим «дикий».] Братьев.
Услышав старое прозвище, братья рассмеялись. Когда Билл Салливан, продавец кормов для животных, подошел к Джейку, хлопнул его по плечу и сказал, что рад его видеть, он пожал ему руку и сказал то, что требовали в этой ситуации правила вежливости.
В следующее мгновение толпа слегка рассеялась, и он снова увидел женщину в черном платье. На этот раз ему удалось лучше ее разглядеть.
Ее густые блестящие волосы цвета крепкого кофе были собраны сзади.
Он без труда представил себе, как она укладывает непокорные кудри в прическу с помощью шпилек. Ее руки подняты, тонкая ткань платья натянулась на груди, так что через нее проступили соски. Они затвердели, словно ожидая, когда к ним прикоснутся мужские губы.











