На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов

Автор
Дата выхода
10 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роберт М. Вегнер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов» – четвертая книга фантастического цикла Роберта Вегнера. События, как и ранее, происходят в мире Меекханской империи.
Некогда вор, а теперь монах Альтсин отправляется на таинственный остров, где ему предстоит одержать победу над богом войны или потерпеть поражение. На пути к цели придется столкнуться с неведомыми доселе силами и врагами, о которых герой даже не догадывался. Но даже здесь, в стране безысходности и мрака, всегда остается надежда на немногих союзников, готовых прийти на помощь – пусть и со своими целями.
Грядет большая игра богов, в которой место уготовано каждому. Даже простым смертным, что оказались втянуты в нее против собственной воли…
📚 Читайте "Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Я не знаю, кто они. Не мочь… распознать… убийц. Язык… голос может врать.
– Отчего они тебя не убили?
– Язык… голос может принести жизнь. Им нужда, – он явно заколебался, – кого-то, чтоб разговаривать с князем… Я… хаменсэ. Многоязычец Княжеского Двора. Я знаю двадцать и семь языков, в том числе – восемнадцать бегло, и прежде всего геийв, первый язык Двора. Это одна из причин, по которой я жить.
– Ты знаешь меекханский? – перешла она на язык Империи.
Он громко вздохнул.
– Святой Огонь, второй по важности язык мира в устах девушки из пустынного племени.
– Второй?
– Первый, очевидно, это геийв – Язык Огня. Я… Оменар Камуйарех, переводчик его высочества князя Лавенереса из Белого Коноверина.
Замолчал, явно чего-то ожидая.
– Деана д’Кллеан из д’йахирров. Ависса в дороге к Кан’нолету.
– Красивое имя, Деана. Такое… мягкое. Они говорили, я слышал… что ты иссарская женщина, но я не верил.
Колебание в голосе, тень недоверия.
– Не знаю. Им стоило меня убить. Я бы так сделала. Пожалуй, они слишком уверены.
Говоря это, Деана вслушивалась в темноту. Все еще парила над бездной, над которой распространял свои дары транс битвы, но теперь она перенесла внимание чуть дальше. Голос мужчины звучал глухо, отражался от чего-то, слева же она не слышала ничего, он лежал в нескольких шагах от ее ног, если она не ошибалась. Только справа… шелест обуви по песку, бряканье металла, треск горящей ветки, шум… отголосок шума негромкого разговора.
– Пещера? Мы в пещере? Не в палатке?
Он впервые легонько шевельнулся:
– Прекрасно. У тебя хороший слух, ависса, – последнее слово он произнес на языке иссарам. – Да. Мы идем на юго-восток, прямо на Калед Он Берс.
Калед Он Берс. Палец Трупа, как его называют. Пустынная возвышенность, полная скал, валунов и камней, совершенно лишенная воды.
Бандиты, должно быть, безумны.
– Они мудры, – правильно истолковал ее молчание мужчина. – Они уже дважды сменили лошадей. Тут тоже… ждали кувшины с водой и едой. Они приготовились.
Приготовились.









