На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кофе со сливками» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кофе со сливками

Автор
Дата выхода
04 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Кофе со сливками" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кофе со сливками" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Римъ Эдельштейн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Девушка, поссорившаяся со своим женихом, идёт на встречу к давней подружке в бар, где они знакомятся с африканскими болельщиками, приехавшими на игру своей команды с местным клубом. Это знакомство приносит невероятные эмоции в её жизнь, с ней начинают происходить удивительные события... Но её жених что-то начинает подозревать.
📚 Читайте "Кофе со сливками" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кофе со сливками", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мой хороший дружбан. Работает со мной. Неутомимый работник. Как это слово было? Ну, древнее такое… А, истовый! Всегда придёт в трудную минуту на помощь. Это вам на заметку… Всем.
– Ерёма и Алёнушка?
– Ну, типа… Но юмор у него очень фиговый. А я говорила ему триста раз, чтоб не шутил, если не умеет.
– Профессиональное?
– Ни в коем случае. Я же шутить умею.
Теперь взгляд Алины вернулся к оставшимся знакомым.
– Это – Арнольд, – представила Катя того, что был пониже и покрупнее. Тот заулыбался ещё шире, услышав своё имя.
– Glad to meet you, – сказал Арнольд неожиданно приятным, глубоким голосом с небольшой ребристостью, что ли. – Are all girls so beautiful here?
– Он рад вас видеть, и спрашивает, все ли девушки тут такие красивые, – пояснил Фарух с видом настоящего профессионала, словно тот сказал что-то необычайно сложное.
– Вот и «международник» подъехал, – вздохнула Катя.
– Но я их сюда и привёл, – опять усмехнулся Фарух.
– Скоро будет ответная игра, да? – уточнила Катя. – Ерёма хочет туда съездить…
– Пусть съездит, – махнул рукой Фарух. – Но я в переводчики вам не нанимался.
Обе дамы рассмеялись; Алина смеялась как-то натянуто. Она думала, что они немного посидят с Катей, выпьют, поговорят. А тут…
– The evening turned out to be boring, – заявил другой, шумно вздохнув.
– И то верно, – кивнул Фарух. – Давайте выпьем, что ли. За встречу.
Катя повернулась к бармену, изо всех сил пытающемуся справиться с оголтевшими фанатами, не собирающимися униматься. Они всё делали заказы и делали…
– Нам что-нибудь сладенькое. И лёгкое, – сказала Катя, но уже бывшая в неплохом состоянии, немного разваренная, что ли.
– Да, – подтвердил Фарух, не дав Алине и рта открыть. – Давай нам два «Астерикса», два «Сока джунглей» и одну «Пина Коладу». Я за всё плачу, конечно.
Катя засмеялась, а вот Алина удивлённо вскинула брови: она ожидала «Мохито» какое-нибудь… Или «Б-52». Но такие названия она слышала едва ли не в первый раз.
– А чем они занимаются? – спросила Алина, пока бармен принялся готовить их коктейли, взбалтывая стеклянные бутылки с разноцветными жидкостями, то жонглируя ими, то вращая на руке. Движения его были отточены и филигранны, а лицо – весьма юное, студенческое – сосредоточено.











