На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Черные орхидеи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Черные орхидеи

Автор
Дата выхода
03 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Черные орхидеи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Черные орхидеи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рекс Стаут) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Арчи Гудвин, помощник легендарного сыщика Ниро Вулфа, вовсе не в восторге, что ему приходится несколько дней подряд ходить на выставку редких черных орхидей. В отличие от старины Вулфа, ему цветы не слишком интересны. А тут еще сыщик попросил украсть образец, чего Арчи делать совсем не хочет.
Мистер Гудвин даже подумать не мог, что ввязывается в куда более опасную историю, чем просто кража цветка. Прямо на выставке убивают известного актера Гарри Гулда. А улики указывают именно на Арчи Гудвина и знаменитого цветовода Льюиса Хьюитта. Защитить честь друзей – личное дело для Ниро Вулфа. К тому же из этого вполне можно извлечь свою выгоду. Например, попросить в качестве награды за успешное расследование всю коллекцию черных орхидей. Неплохая рокировка для того, кто просто обожает цветы и мечтает пополнить свой прекрасный сад уникальными экземплярами.
📚 Читайте "Черные орхидеи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Черные орхидеи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Во многом он был точной противоположностью Хьюитту: на Вулфа Дилл смотрел снизу вверх, его видавший виды коричневый костюм явно соскучился по утюгу, а колючие серые глаза, казалось, не умели улыбаться.
– Возможно, вы меня не помните, – сказал он Вулфу, – я был однажды у вас с Реймондом Пленом.
– Разумеется, мистер Дилл, я помню вас.
– Я только что видел Плена внизу, и он сообщил мне, что вы здесь. Я собирался звонить вам сегодня. Хотел узнать, не окажете ли вы мне услугу.
– Это зависит…
– Я сейчас объясню.
Они выбрались из толпы, и я последовал за ними.
– Знаете ли вы что-нибудь о пожелтении Куруме?
– Слышал об этом. – Вулф нахмурился. – Читал в журнале. Неизлечимая болезнь вечнозеленых широколистных. Считают, что это грибок. Впервые обнаружен на нескольких азалиях Куруме, которые Льюис Хьюитт вывез из Японии. Потом вы столкнулись с этим, и, полагаю, Уотсон из Массачусетса тоже. Апдеграф потерял целую плантацию, несколько акров растений, которые он называл родалиями.
– Вы и впрямь в курсе дела.
– Я помню то, что прочел.
– Вы видели мою экспозицию внизу?
– Взглянул, когда проходил. – Вулф скорчил гримасу. – Там толпа. Я пришел посмотреть на эти гибриды. У вас весьма красивый Cypripedium pubescens[4 - Cypripedium pubescens – башмачок пушистый – относится к семейству орхидных.]. Весьма красивый.
– А видели вы лавры и азалии?
– Да. Они выглядят больными.
– Они действительно больны. Они погибают.
Вулф, казалось, сочувствовал. Он и на самом деле сочувствовал. Угроза рокового грибка сплачивает всех цветоводов.
– Очень жаль, что ваша экспозиция испорчена, – сказал он. – Но почему вы предполагаете злой умысел?
– Это именно так.
– У вас есть доказательства?
– Нет. За этим я к вам и обращаюсь.
– Мой дорогой сэр, вы, как ребенок, сердитесь на камень, о который споткнулись.
Дилл покачал головой:
– Болезнь была на моем участке в Лонг-Айленде, а эти растения прибыли из Нью-Джерси. Почва не могла быть заражена.
– С грибком возможно все, что угодно. Садовый инструмент, привезенный оттуда, или рукавицы…
– Не верю. – По голосу Дилла чувствовалось: его не переубедить. – Мы были так осторожны.











