На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великая Булгария» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Научно-популярная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великая Булгария

Автор
Дата выхода
11 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Великая Булгария" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великая Булгария" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Раф Гази) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В новой исторической книге Рафаэля Миргазизова «Великая Булгария» показаны становление и трансформация одного из самых древних государств на Средней Волге. Книга не претендует на научный характер, наряду с реальными историческими персонажами в ней действуют и придуманные. Повествование ведется от имени вымышленного старца Ханифа, который в легкой, увлекательной, иногда фантастической форме делится своими воспоминаниями о временах «нашествии монголо-татар» на Волжскую Булгарию. Неожиданно он обнаруживает кровное родство между татарами и булгарами.
📚 Читайте "Великая Булгария" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великая Булгария", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я напрягся еще больше – к чему это клонит Барадж? Но виду не подавал, даже осмелился возразить:
– А вот мой отец учился в Дарь аль-улюм, и был хорошим эмиром.
– Да нет, я ведь ничего против твоего отца не имею, я это так, к слову сказал, – как будто замялся мой сановитый собеседник и твердо добавил: – Эмир Газиз был достойным правителем, пусть Аллах определит ему место в джаннат – раю.
Барадж пил араку – молочную водку, а я довольствовался кумысом. Кажется, эмир настроился на долгую беседу, причем без свидетелей – рядом даже прислуги не было, она держалась в отдалении.
Разговор опять перешел к моей учебе. Я, вступив на дерзкую волну, не мог остановиться и заявил, что акаид – богословие и ал-джебр – алгебра мне не по душе.
– Почему? – учтиво спросил Барадж, не замечая моего нервного тона.
Я сказал, что разбирать тафсир и другие религиозные премудрости Арабской веры мне неинтересно. Что касается математики, то это, конечно, необходимая наука, но она больше полезна для купеческого и ремесленного сословия.
– И какие исторические труды ты сейчас изучаешь, мой юный друг? – оживился эмир.
– «Таварихи Булгария» Якуб Нугмана.
– Похвально, Ханиф. Я тоже люблю историю. И, возможно, когда нибудь напишу свои воспоминания, – задумчиво произнес Барадж.
«Любопытно было бы почитать, – подумал я про себя, – что ты там напишешь, особенно про моего отца?»
– А как ты относишься к дастанам? – продолжил между тем эмир.
Богатство, власть, жена и дети,
Нужны тебе на этом свете.
На тот – и бедный и богатый,
Уйдет один, без провожатых.
Барадж, как выяснилось, владел многими языками, кроме родного тюрки, арабского и фарси, он понимал еще и по-альмански (германски), поскольку мать его была мадьяркой и жила раньше в Алмании.
– Стыдно, юноша, воспитаннику Дарь аль-улюма такого не знать! Это же гянджийский бек Низами, украсивший сад поэзии прекрасными цветами своих дастанов, – вдруг перешел на пышный витиеватый слог персидских стихотворцев эмир.










