На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Похитители детей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Похитители детей

Автор
Жанр
Дата выхода
16 января 2021
🔍 Загляните за кулисы "Похитители детей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Похитители детей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пол Эрткер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Лукасу тринадцать, и он – член Нового Сопротивления, международной организации, созданной для того, чтобы противостоять мировому злу. Особенно когда это зло исходит от Хорошей Компании – двуличной корпорации, которая похищает детей по всему свету и творит другие, не менее жуткие, дела.
Чтобы предотвратить очередное массовое похищение, Лукас и команда детей-суперагентов срочно вылетают в Париж. Только, увы, Лукас не слишком охотно следует строгим правилам и дисциплине Нового Сопротивления. И, когда вся операция идет кувырком, его мигом затягивает в водоворот непредвиденных событий и опасных приключений.
📚 Читайте "Похитители детей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Похитители детей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Астрид взяла с комода щетку для волос и принялась расчесываться, одновременно пробегая глазами то, что было написано на бумажке. Потом схватила ключ-карту от номера и бросила свою обвязку и щетку на кровать.
Надевая любимые шлепанцы, она принюхалась.
– Когда папа пользуется этим одеколоном, – сказала Астрид, – в комнате пахнет мамой.
– Мне такое неоткуда знать, – ответил Лукас, отвернулся и побрел по коридору.
Не доходя до угла, он обернулся и посмотрел на сестру. Та до сих пор стояла у выхода из номера – остановилась подобрать газету и теперь читала первую страницу.
Лукас втайне восхищался Астрид. Она читала все, что видела, и считала себя практически совершенством. Сестра частенько любила напоминать Лукасу о своей единственной за четырнадцать лет ошибке. Когда ей было семь и они только переехали в номер 777, она провалилась в унитаз. И, конечно, это Лукас оставил сиденье поднятым.
Астрид сложила газету и посмотрела на брата. Лукас сорвался с места и домчался до конца следующего коридора, а там нажал на кнопку вызова того самого лифта, вызывать который ему было запрещено… если, конечно, он читал инструкцию из отцовской записки.
Дожидаясь, Лукас занялся своим любимым делом: бесполезной математикой. От места, где он стоял, до конца коридора было где-то 562 фута, или 171,3 метра. Если бы он бежал с кем-то наперегонки, то ему бы понадобилось секунд семнадцать, плюс-минус.
От математических фантазий Лукаса отвлек топот ног.
– Эй, послушай-ка! Это же французская песня! – воскликнула Астрид. – Это «Un jour comme un autre».
– Для меня французский звучит так, словно на нем задом наперед разговаривают, – заметил Лукас. Он передразнил сестру: – «Ertua nu emmoc ruoj nu».
– Это ты по-французски разговариваешь задом наперед, – сказала Астрид. – Как и на всех остальных языках.
– Excuse-moi![1 - Извините (фр.).] – Лукас надавил указательным пальцем на уже светящуюся кнопку вызова. – Нормальный у меня французский. Это ты перфекционистка.
Оба шагнули назад и посмотрели на свои размытые отражения в дверях лифта. Это напомнило Лукасу о кривых зеркалах в парках аттракционов.






