На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слово в пути» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Слово в пути

Автор
Жанр
Дата выхода
15 января 2021
🔍 Загляните за кулисы "Слово в пути" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слово в пути" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Петр Вайль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Путешествие – способ самопознания. Цель скитаний – возвращения».
Перед вами сборник публицистической прозы известного советского и американского журналиста, писателя, радиоведущего и, конечно же, путешественника – Петра Львовича Вайля.
Книга «Слово в пути», как и самый известный труд Вайля «Гений места», посвящена теме путешествий. Сюда вошли и путевые заметки автора, и автобиографические эссе, и отрывки из интервью о путешествиях. А еще несколько фрагментов незавершенной книги «Картины Италии», посвященной итальянской живописи и художникам.
Гастрономические изыски различных национальных кухонь, богатая архитектура и достопримечательности, о которых знает далеко не каждый турист, исторические экскурсы и погружение в жизнь реальных людей, прославивших то или иное место, пристальное внимание к ускользающим деталям – все это вы найдете в сборнике Петра Вайля. Книгу «Слово в пути» можно читать как путеводитель, но на самом деле она таит в себе гораздо больше – возможность глубокого самопознания и возвращения к себе.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Слово в пути" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Слово в пути", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В феврале 2007 года окончательно покинула остров американская военно-воздушная база в Кефлавике, недалеко от международного аэропорта. Я даже взгрустнул. В начале 70-х на срочной службе в полку радиоразведки советской армии подслушивал переговоры американских баз в Европе с самолетами, каждый день в течение двух лет записывая позывные: Keflavik air-ways! Keflavik air-ways! Давно нет той воинской части в Риге, а теперь вот и базы в Кефлавике.
Наш гид, уроженка Маврикия Бьянка Мишел, вспомнила одного русского, когда мы вышли на черный пляж из вулканического песка и гравия.
Следа этого мало, но есть: самый, вероятно, известный в мире исландец – разумеется, после певицы и актрисы Бьорк – пианист и дирижер Владимир Ашкенази.
В старые времена русский след был отчетливее. Читаю в саге: “Халльдор, сын Снорри, был в Миклагарде с Харальдом конунгом… и приехал с ним в Норвегию из Гардарики”. Этот Харальд был женат на Елизавете Ярославне, дочери Ярослава Мудрого, при дворе которого в Киеве долго жил. А Гардарики – это Русь. Хорошее имя – веселое, безобидное. Эти норвежцы и исландцы и были теми самыми варягами, о которых до сих пор не ясно – не столько историкам, сколько идеологам истории: хорошие они или плохие, их позвали или они сами пришли, в наемниках они ходили у русичей или в начальниках.
Свои меха тут тоже есть: единственное подлинно исландское животное – песец. Остальных завезли, и они расплодились на приволье. Множество овец и лошадей.










