На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой

Автор
Жанр
Дата выхода
26 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Петр Викторович Никонов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Это последняя книга про Гленарда. Последний бой, победа в котором принесет лишь поражение. Силы на исходе, но пока они еще есть, бой будет продолжаться. Интриги, расследования, предательства, неожиданные повороты, крушение надежд и новые сражения. Начало и конец истории. Начало и конец пути.
📚 Читайте "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Не буду вам более мешать, ваша милость.
– Всего доброго.
«Очень неразговорчивый тип, – Варден даже чувствовал досаду. – Просто молчун или что-то скрывает и не хочет разговаривать с незнакомцем? Но Анжен что-то же в нем находит, если держит Радослава постоянно при себе? Интересно, что. Вообще такой человек идеален для хранения больших секретов. Надо к нему поближе присмотреться».
Место Вианны, тем временем, занял Сладкопевец. В его огромных руках лютня выглядела маленькой детской игрушкой. Настроение музыки тут же изменилось.
Полюбите лесоруба,
Он не такой как все:
Он не ходит по подругам ночью.
Он всю ночь и до утра
Валит лес во сне,
Он подсел на это дело прочно.
Полюбите лесоруба,
Он мужик такой:
Раз сказал – и отрубил как будто.
Дюжий и красивый он
Парень молодой,
И не сбежит от вас в туман под утро.
Полюбите лесоруба,
У него большой
Есть топор, но водятся и пилы.
Он одной улыбкой
Уведет в лес за собой,
И на многое хватает силы.
Полюбите лесоруба,
И не придется вам
Пожалеть о том ни на минуту.
Он всем вашеским врагам
Враз даст по шеям.
Лесорубы – это просто круто!
«Так себе текст, но поет весело, – отметил Варден. – Праздник продолжается».
Варден направился в толпу поискать Вианну и поздравить ее с успешным выступлением. Но его путь преградила юная золотоволосая красавица в алом шелковом платье.
– Герцогиня Зузанна, ваша светлость, – Варден склонился в глубоком поклоне.
– Вы же Варден из Байлура, правда? – большие голубые глаза смотрели с надеждой.
– Именно так, ваша светлость.
– О, я такая большая поклонница! Я читала все ваши книги. Знаете, некоторые моменты, заставляют внутри так… Трепетать…
Герцогиня приблизилась к Вардену и едва заметным движением погладила его по руке. Он ощутил ее нежный запах.
– Благодарю, ваша светлость, – Варден, опешив, отступил назад и снова поклонился, не зная, как себя вести со своей благородной поклонницей.
– Нам нужно будет с вами обязательно обсудить ваши книги поподробнее. И поплотнее… В более тихой обстановке.
– Почту за честь, ваша светлость.
– Замечательно, замечательно! Вы же остаетесь в замке? Не уезжаете?
– Нет, ваша светлость. Какое-то время я планирую провести здесь.
– Ну, и прекрасно! Уверена, что мы найдем возможность уединиться в ближайшие дни! Для обсуждения ваших книг…
– Буду несказанно польщен, ваша светлость.











