На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой

Автор
Жанр
Дата выхода
26 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Петр Викторович Никонов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Это последняя книга про Гленарда. Последний бой, победа в котором принесет лишь поражение. Силы на исходе, но пока они еще есть, бой будет продолжаться. Интриги, расследования, предательства, неожиданные повороты, крушение надежд и новые сражения. Начало и конец истории. Начало и конец пути.
📚 Читайте "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Если честно, то всё это чистая случайность. Стечение обстоятельств, и это всегда самое интересное, – Гленард развел руками, едва не расплескав вино в бокале. – Я понятия не имел о том, что вы приезжаете в Рогтайх, и я сам сюда приехал из Главного Дома Тайной Стражи в Айрбене совсем по другим делам. Но тут мне докладывают, что наши ребята задержали некоего барда. И у меня начинает сходиться одна идея в голове. Вот ее я и хочу обсудить.
– То есть, Йоханс меня подставлял сам по себе? Не по вашему требованию?
– Йоханс – всего лишь дешевый провокатор, решивший получить от нас пару серебряных монет, а заодно и сэкономить на выплате вам денег за книги.
– Ого! – Варден уважительно покачал головой. – Для души?
– В основном, по работе. Но и для души тоже. Только, боюсь, у меня не было стольких приятных мгновений с прекрасными дамами, как у вас, Варден.
– Да, уж. Путешествия в наше время дело небезопасное.
– Ну, у нас в Империи теперь стало побезопаснее с этим. Нашими стараниями, между прочим. И какие у вас планы, Варден? Куда собираетесь отправиться в этот раз?
– Вы мне скажите, ваша светлость, – Варден отпил вина и грустно улыбнулся. – Пока что я ваш пленник, и вы решаете, куда мне отправиться.
– А куда вы собирались отправиться до того, как мы вас пригласили к нам в гости?
– На восток. Абфрайн, Танферран, Квитин. А там уж и решал бы. Как то я эти герцогства в своих путешествиях нечасто посещал.
– А зря, там действительно красиво. И женщины вполне ласковы, – Гленард улыбнулся. – Между прочим, моя жена, Лотлайрэ, как раз из Танферрана. И я немало времени провел в восточных герцогствах.
– Так что же, ваша светлость, вы меня отпускаете?
– Пока что нет.
– Золото редко кому мешает, ваша светлость. Разве что, если в море тонешь с карманами, набитыми золотом – эдакая ирония судьбы. Но что же я должен сделать для вас? Кого предать? Кого отправить на дыбу или на плаху?
– У вас странно предвзятое ко мне отношение, Варден.











