На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Перелетные свиньи. Рад служить» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Перелетные свиньи. Рад служить

Автор
Дата выхода
24 сентября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Перелетные свиньи. Рад служить" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Перелетные свиньи. Рад служить" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пелам Гренвилл Вудхаус) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Чудаковатый лорд Эмсворт души не чает в своей любимице – свинье по имени Императрица. Императрица уже дважды завоевывала первенство в классе толстых свиней. Она имеет все шансы стать победительницей и в третий раз, но козни сэра Парслоу, владельца ее основной соперницы, могут помешать этому.
В романе «Рад служить» герцог Данстабл снова гостит в Бландинге, намереваясь забрать у лорда Эмсворта Императрицу.
Жизнь бесхитростных розовых свинок становится такой же захватывающей и насыщенной событиями, как и жизнь обитателей замка Бландинг и Матчингем-Холла, гостеприимно собравших под своей кровлей столько разбитых, запутавшихся сердец. Крепкие стены замка способны выдержать многое: и странности престарелого главы клана, и проделки представителей младшего поколения, и безумные выходки гостей замка.
📚 Читайте "Перелетные свиньи. Рад служить" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Перелетные свиньи. Рад служить", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ему бы несколько часов в день посидеть спокойно, и он такое напишет… Почему вы похожи на лягушачье чучело?
– Вы хотите сказать, на роденовского «Мыслителя»? Потому что я гадаю, как вы с ним познакомились. Конни встретила вас в порту и повезла сюда.
– Подумайте, Галли. Ну, ну!
– Нет, не понимаю!
– Да на пароходе. Джерри очень умный. Он решил изучить американский рынок и побывал в Америке.
– А как изучают рынок?
– Наверное… ну, изучают.
– А, вон что! Изучают.
– Именно. Он изучил и поплыл домой.
– И, естественно, встретил вас?
– Да. На второй день. Мы больше не разлучались. Какая луна!
– Там есть луна?
– А то как же!
Галли почесал подбородок, снял монокль и тщательно его протер.
– Прямо не знаю, что и сказать. Да. Удивили вы седого друга… Значит, вы влюблены?
– Рассказать еще раз?
– Но вы же недавно знакомы!
– Ну и что?
– Так, размышляю… Не мне говорить о благоразумии. Сам я хотел жениться на певичке в розовом трико. Однако…
– Да?
– Я бы на вашем месте был осторожен.
– Галли, мне противно вас слушать.
– Простите. А все ж надо намекнуть – суровая реальность, то да се.
– Если бы я узнала, что Джерри – плохой, я бы бросила его, Доналдсоны горды.
– Еще бы!
– Но он хороший. Он просто тюпочка. Это же очень хорошо!
– Куда уж лучше!
– Ну вот!
Императрица жалобно захрюкала – картошка, источник калорий, откатилась за изгородь.
– Если он тюпочка, дело плохо. Нелегко расстаться с таким сокровищем! Вы – здесь, он – в Лондоне. Томитесь, а?
– Томилась, до сегодняшнего дня.
– Почему это?
– Сквозь тучи пробился свет. Леди Констанс едет завтра на примерку. Нас повезет лорд Воспер.
– Как он вам?
– Ничего, нравится.
– Вы ему тоже нравитесь.
– Да, я заметила.
– Красивый такой.
– Ничего, красивый.
Галли приятно поразил этот детский оптимизм.
– Под надзором Конни? Ничего не выйдет!
– Выйдет, выйдет. Понимаете, у папы есть в Лондоне старый друг. Папа мне не простит, если я к нему не зайду. К ней, это дама. Вот мы и пойдем обедать.
– И с Джерри?
– Между нами говоря, ее нет. Я – как поэт у Шекспира, дала небытию и дом, и имя[4 - …дала небытию и дом, и имя – см. «Сон в летнюю ночь», V, 1.].











