На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дживс, вы – гений!» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дживс, вы – гений!

Автор
Дата выхода
18 ноября 2012
🔍 Загляните за кулисы "Дживс, вы – гений!" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дживс, вы – гений!" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пелам Гренвилл Вудхаус) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Легкомысленный Берти Вустер, самоотверженно пытающийся решить матримониальные проблемы своего друга, попадает в серьезную передрягу. Но верный Дживс, умница, эрудит и философ, как всегда, бросается на помощь своему хозяину и находит выход из абсолютно безвыходной ситуации.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Дживс, вы – гений!" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дживс, вы – гений!", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Мне очень интересно, что вы думаете относительно моего друга Чаффи. Поделитесь со мной?
– Охотно, сэр.
На его лице было выражение мудрого понимания, соединенное с искренним желанием верного слуги помочь своему господину, которое я столько раз видел раньше, и я решил: к черту сомнения.
– Надеюсь, вы согласны, что пятый барон нуждается в помощи?
– Прошу прощения, сэр?
Я разозлился:
– Перестаньте, Дживс, как вам не надоело. Вы все отлично понимаете. Бросьте эти хитрости и притворство, где ваша прежняя открытость и прямота? И не вздумайте уверять меня, будто прослужили у него почти неделю и не сделали никаких наблюдений и выводов.
– Правильно ли я предположил, сэр, что вы намекаете на отношение его светлости к мисс Полине Стоукер?
– Правильно, Дживс, вы правильно предположили.
– Я, конечно, догадываюсь, сэр, что его светлость питает к юной леди чувства более глубокие и пылкие, чем простая дружба.
– Зайду ли я слишком далеко, если заявлю, что он втрескался в нее по уши?
– Отнюдь нет, сэр.
– Что ж, великолепно. А теперь, Дживс, я открою вам, что она тоже его любит.
– В самом деле, сэр?
– Именно об этом она мне рассказывала, когда вы появились. Призналась, что без ума от него. И ужасно страдает, бедная дурочка. Совсем извелась. Женская интуиция помогла ей разгадать его тайну. Она видит свет любви в его глазах. И ждет не дождется, когда он ей признается, но он молчит, и она места себе не находит, потому что тайна эта… как там дальше, Дживс?
– Словно червь в бутоне, сэр.
– И еще вроде бы что-то про румянец…
– Румянец на ее щеках точила,[11 - Румянец на ее щеках точила… – У. Шекспир «Двенадцатая ночь» (акт II, сц. 4), перевод Э. Линецкой.] сэр.
– Точила румянец? Вы уверены?
– Совершенно уверен, сэр.
– Так вот, спрашивается, какого черта? Он любит ее. Она любит его. В чем загвоздка? Когда мы с ней сейчас беседовали, я высказал предположение, что он ведет себя так сдержанно из деликатности, но сам в это не особенно верю.
– Его светлость чрезвычайно щепетилен в вопросах чести, сэр.











