На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров

Автор
Дата выхода
19 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Пелам Гренвилл Вудхаус) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Самый известный, самый популярный, самый любимый читателями всего мира вот уже много десятилетий британский юмористический цикл. Цикл, каждое из произведений которого, будь оно романом, повестью или рассказом, – настоящий эталон неподражаемого английского юмора.
Снова и снова непутевый, но обаятельный шалопай-аристократ Берти Вустер попадает в немыслимые передряги, а хитроумный камердинер-эрудит Дживс помогает ему выпутаться из, казалось бы, совершенно безвыходных положений. Ну а мы снова и снова перечитываем истории их приключений и каждый раз смеемся, будто читаем их впервые!..
📚 Читайте "Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– А, да. Ну так вот. Я приму его приглашение – как пальмовую ветвь или как amende honorable, это совершенно не важно, Дживс, и к чертям все эти тонкости…
– Безусловно, сэр.
– А сказать вам, зачем я его приму? Потому что получу возможность повидаться с мисс Стоукер и выступить в роли адвоката Чаффи.
– Понимаю, сэр.
– Конечно, мне будет нелегко. Не представляю, как подступиться к делу.
– Если вы позволите мне дать вам совет, сэр, я думаю, что наиболее благоприятный отклик у юной леди вызовет сообщение о болезни его светлости.
– Он здоров как бык, и она это знает.
– Он заболел после разлуки с ней вследствие тяжелого нервного потрясения.
– А, понял! Сознание помутилось?
– Совершенно верно, сэр.
– Покушается на собственную жизнь?
– Именно так, сэр.
– Думаете, ее доброе сердце растает?
– Весьма высокая степень вероятности, сэр.
– Тогда я буду действовать в этом направлении. Тут в приглашении сказано, что ужин в семь. Не рановато ли?
– Полагаю, сэр, такое время было назначено, учитывая интересы юного мистера Дуайта.
– Ну да, конечно. А потом будут выступать негры-менестрели. Ведь они точно придут?
– Да, сэр. Они приглашены.
– Вот бы мне встретиться с музыкантом, который играет на банджо. У них есть особые приемы, хочется их перенять.
– Без сомнения, сэр, это можно будет устроить.
Он произнес это довольно сдержанно, чувствовал, что разговор принимает нежелательное направление, я это понимал.
Что ж, в таких случаях, я считаю, лучше всего действовать прямо и открыто.
– А я, Дживс, делаю большие успехи на банджо.
– Вот как, сэр?
– Хотите, я сыграю вам «Кто разгадает любовь»?
– Нет, сэр.
– Ваше отношение к этому музыкальному инструменту не изменилось?
– Нет, сэр.
– Жаль, что у нас здесь вкусы не сходятся.
– Очень жаль, сэр.
– Нет так нет. Я не обижаюсь.
– Надеюсь, что нет, сэр.
– Но все равно обидно.
– Чрезвычайно обидно, сэр.
– Ладно, передайте старику Стоукеру, что я буду ровно в семь, в парчовом камзоле и пудреном парике.
– Передам, сэр.
– Может быть, мне следует написать ему короткий вежливый ответ?
– Нет, сэр. Мне поручили принести от вас устный ответ.
– Тогда ладно.
– Благодарю вас, сэр.
Соответственно в семь ноль-ноль я ступил на борт яхты и отдал шляпу и легкий плащ проходящему мимо морскому волку.











