На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дремеры. Тени Альвиона» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Книги для подростков. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дремеры. Тени Альвиона

Автор
Дата выхода
29 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Дремеры. Тени Альвиона" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дремеры. Тени Альвиона" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алина Брюс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вира и Кинн, изгнанные из родного Зéннона, не только спасаются от ужасных Теней, но и добираются до Альвиóна в надежде найти укрытие. Казалось бы, избавление близко. И тем не менее прошлое не отпускает героев: их изгоняют во второй раз, теперь в кошмарный Квартал Теней. Неужели их судьба предрешена? Смогут ли Кинн и Вира выжить среди Теней и выбраться из Квартала? И поймет ли Вира саму себя, если вокруг всё больше тайн и невозможно быть уверенной, кто друг, кто враг, а кто возлюбленный?
«Дремеры. Тени Альвиона» – вторая часть трилогии писательницы Алины Брюс. Лингвист по образованию, Алина решила связать свою жизнь с литературой и создала необыкновенный мир Серры.
📚 Читайте "Дремеры. Тени Альвиона" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дремеры. Тени Альвиона", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
С минуту я не отрываясь наблюдала за окнами, но они лишь слепо таращились в ответ.
Кинн отвлек меня:
– Ну что, пойдем. Нет смысла тут оставаться.
Я повела плечами, чтобы стряхнуть с себя тревожное чувство, и неуверенно спросила:
– Прямо?
Он еще раз осмотрелся.
– Можно и прямо. Не уверен, что есть хоть какая-то разница.
Бросив последний взгляд на окно – должно быть, это просто солнечные блики, – я направилась вслед за Кинном. Мы не стали подниматься на тротуар, а пошли посреди дороги: быть раздавленными экипажем нам точно не грозило.
По пути нам встретились бакалейная и зеленная лавки, а чуть дальше – булочная. От лавок остались только поблекшие вывески – когда-то стеклянные витрины были наглухо (и несколько неумело) заколочены почерневшими досками.
Странно. Кто и зачем это сделал?
Я подняла на Кинна недоумевающий взгляд, но в ответ он лишь пожал плечами.
Между тем улица плавно завернула направо.
– Ты ведь слышал историю о том, что когда-то Тени прорвали альвионский щит и поглотили целый квартал?
Он кивнул.
– Отец рассказал мне. У них с мамой здесь оставались родственники – к счастью, они жили на правом берегу Рассны. Правда, когда он говорил «квартал», я представлял себе квартал по зеннонским меркам, а это место выглядит в разы больше…
Я задумалась.
– Может, у альвионцев «квартал» означает что-то другое?.. По-моему, в древнесеррийском этот корень имеет значение «обиталище».
– Возможно. Тебе виднее. У тебя с языками всегда было лучше, чем у меня.
Смутившись, я проговорила:
– Ненамного, – и торопливо спросила: – А ты знал, во что превратили это место?
Кинн покачал головой.
– Пока родители были в Зенноне, они мне ничего не рассказывали, а я не спрашивал.
Не сговариваясь, мы посмотрели на обступившие нас безжизненные дома и зашагали дальше, окруженные их молчанием.
Через несколько минут Кинн вдруг произнес, широко взмахнув рукой:
– А тебе не кажется это странным?..
– Что?
– Если Тени поглотили здесь всех людей, то где же одежда? Неужели все до единого были дома?
Я растерянно оглядела пустую дорогу, но в этот момент позади послышалось легкое эхо шагов.






